留别妻创作背景
《苏武与李陵诗四首》是东汉无名氏假托苏武之名,所作的一组五言诗歌。收入在南朝萧统《文选》卷二十九里。本诗为该组诗其二。
最早见于南朝梁萧统所著《文选》,其卷二十九收录有《李少卿与苏武》诗三首及《苏子卿诗》四首,作者分别署名为汉代的李陵与苏武。《初学记》《艺文类聚》等书亦散见有许多署名李陵与苏武的诗作,然而其记载散乱,常作品同而作者署名不同。
本组诗共四首,此为其二。题为《苏子卿诗》,“骨肉缘枝叶”“黄鹄一远别”两篇载于《艺文类聚》,署名与《文选》同。
留别妻:https://www.gushicidaquan.com/gushi/39343.html
苏武:https://www.gushicidaquan.com/shiren/546.html
注释
①结发:束发,借指男女始成年时。古时男年二十、女年十五束发,以示成年。
②嬿婉:欢好貌。
③怀往路:想着出行的事。“往路”一作“远路”。
④夜何其:语出《诗经·庭燎》:“夜如何其?”是说“夜晚何时?”其,语尾助词。
⑤参(shēn申)、辰:二星名,代指所有星宿。这句是说星星都已隐没,天将放晓了。
⑥行役:赴役远行。
⑦生别:生离死别。一作“别生”。滋:多。
⑧春华:春光,借喻少壮时期。
译文
和你结发成为夫妻,就从没怀疑与你恩爱到老。
和你相爱缠绵陶醉在今夜幸福的时刻,多么美好的时光呀!
可是明天我就要为国远行,不得不起来看看天亮没亮是什么时候了。
当星辰隐没在天边时,我就不得不与你辞别了,
因为要到战场上这一走不知道什么时候才能与你团聚。
与你依依不舍长时间的握着手也是幸福的,相互不由自主的流泪是因为这可能是你我今生的最后一面。
我倍加珍惜现在幸福的每分每秒,我永远也不会忘了和你相爱,这么幸福欢乐的时光。
如果我有幸能活着,一定会回到你身边。如果我不幸死了,也会永远想你。
作者苏武资料
古诗《留别妻》的名句翻译赏析
- 生当复来归,死当长相思 - - 苏武 - - 《留别妻》
- 努力爱春华,莫忘欢乐时 - - 苏武 - - 《留别妻》
- 握手一长叹,泪为生别滋 - - 苏武 - - 《留别妻》
- 行役在战场,相见未有期 - - 苏武 - - 《留别妻》
- 参辰皆已没,去去从此辞 - - 苏武 - - 《留别妻》
- 欢娱在今夕,嬿婉及良时 - - 苏武 - - 《留别妻》
- 征夫怀远路,起视夜何其 - - 苏武 - - 《留别妻》
- 结发为夫妻,恩爱两不疑 - - 苏武 - - 《留别妻》