薤露行·天地无穷极注释译文
注释
(1)《送应氏》诗:“天地无终极”,此作“穷”,穷犹终也。
(2)因,依也。句谓寒暑运转,交相更代。
(3)展,《广雅·释诂四》:“舒也。”勤,劳也。《左》僖廿八年传杜注:“尽心尽力无所爱惜为勤。”
(4)输,《说文》:“委,输也。”《求自试表》:“欲逞其才力,输能于明君也。”与此意同。
(5)怀,抱也。王佐犹皇佐。
(6)慷慨,《铨评》:“慨,《艺文》四十一作恺。”慨、恺韵同。独不群谓卓然独立,不同于流俗。
(7)宗,尊也。
(8)岂,《铨评》:“张作犹。”按作犹字是。作犹与下句一词之意相应。此四句表达己尊奉皇帝之思想,以示无有二心。
(9)孔子删定《诗经》,为三百有五篇,《尚书》为百篇。【补注:汉·王充《论衡·定贤》:“孔子不王,素王之业在于《春秋》。】
(10)王业,王者之事业。粲,《广雅·释诂》:“明也。”
(11)骋,《文选·射雉赋》李注引《韩诗章句》:“驰也。”翰,鸟羽。古以羽毛为笔,故用作笔的代称。
(12)流,《文选·典引》李注:“演也。”藻,《七启》李注:“文采也。”垂,布也。华芬,亦指文章。疑句意复。
译文
天地无穷没有尽头,阴阳转化交替更互。
人活在整个世界中,恍若突然被风吹走的尘土一样无常。
愿意展雄才竭心建功,效力于贤明君主。
怀抱这样的辅君之才,慷慨而不同流俗。
鳞甲之类尊崇神龙,走兽类向麒麟归附。
动物尚知(归附)有德,何况对于士人?
孔子删定《诗》《书》,王业已明显归属。
(指孔子立言后世,为无冕之王。)
驰骋我短小的笔杆,流传文采立言千古。
在此对这首诗的注释、翻译的作者“唐并儿”表示感谢与敬意。
薤露行·天地无穷极:https://www.gushicidaquan.com/gushi/39366.html
曹植:https://www.gushicidaquan.com/shiren/206.html
曹植这首《薤露行》主要是说,世事无常人生短暂,但是自己仍愿意倾力报效明君,并成就自己一番事业。这首诗写于曹植侄儿曹叡(即魏明帝)在位期间。曹叡在曹丕死后仍对曹植加以限制,不以任用,曹植的一腔才情却怀才不遇,极其烦闷之时就写下许多诗篇,以表自己的抱负。
作者曹植资料
古诗《薤露行·天地无穷极》的名句翻译赏析
- 孔氏删诗书,王业粲已分。骋我径寸翰,流藻垂华芳 - - 曹植 - - 《薤露行·天地无穷极》
- 鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。虫兽岂知德,何况于士人 - - 曹植 - - 《薤露行·天地无穷极》
- 愿得展功勤,输力于明君。怀此王佐才,慷慨独不群 - - 曹植 - - 《薤露行·天地无穷极》
- 天地无穷极,阴阳转相因。人居一世间,忽若风吹尘 - - 曹植 - - 《薤露行·天地无穷极》