阴饴甥对秦伯创作背景
阴饴甥对秦伯主要讲述背信弃义晋惠公和被他伤害过的秦国交锋后,丧失辱国被俘,惠公之臣阴饴甥作为战败国的代表和秦穆公谈判的过程。
阴饴甥对秦伯:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/147.html
左丘明:https://www.gushicidaquan.com/shiren/21.html
注释
1. 阴饴甥:名饴,甥,指他为晋侯的外甥。因封于阴(今河南陕县至陕西商县一带),故又称阴饴甥。晋大夫。秦伯:指秦穆公。
2. 王城:今陕西朝邑县西南。
3. 小人:指缺乏远见的人。君:指晋惠公。他借秦穆公的力量才做了国君,后来和秦发生矛盾,在战争中被俘。
4. 惮:怕。征缮:征集财赋,修缮兵器,准备打仗。圉:晋惠公的太子名。
5. 君子:指晋国的有远见的贵族。待秦命:这是委婉的说法。真正意思是:如果秦不送回我们的国君,就不惜一切,再打一仗。
6. 必报德,有死无二:报答秦国对晋的恩德,至死没有二心。
7. 戚:忧愁、悲哀。
8. 毒:毒害,得罪。指晋惠公与秦为敌。以前晋国发生灾荒,秦国输送了粮食;后来秦国发生灾荒,晋国一点也不给。
9. 贰:背叛。舍:释放。
10.改馆:换个住所,改用国君之礼相待。
11.馈:赠送。七牢:牛、羊、猪各一头,叫做一牢。七牢是当时款待诸侯的礼节。
译文
鲁僖公十五年十月,晋国的阴饴甥会见秦伯,两国在王城结盟。秦穆公问他:“你们晋国内部意见和协吗?”阴饴甥说“不和。小人以失去国君为耻,又因丧失亲人而悲伤,不怕多征赋税,舍得花钱添置武器盔甲,并且拥立太子姬圉继任国君。他们说:‘宁肯奉事戎狄,也得报这个仇。’君子则爱护自己的国君,但也知道他的罪过。他们也不怕多征赋税,舍得花钱添置武器盔甲,却是为了等待秦国的命令。他们说:‘宁可牺牲,一定得报答君王的恩德。’这样,意见就不一致。”
秦穆公又问:“你们对国君的命运有什么看法?”阴饴甥说:“小人发愁,认为国君不免灾祸;君子宽心,以为国君必定回来。小人说:‘我对秦国太无情了,秦国岂肯还我国君?’君子说:‘我已认罪了,秦国必定还我国君。’他背叛了,就抓起来;他认罪了,就放回来。恩德再没有比这更厚的了,刑罚也没有比这更威严的了。内心臣服的自然感恩怀德,那怀有二心的也会畏惧刑罚。这一仗如此了结,秦国真可成就霸业了。不然的话,当初帮他回国登位,又不让他安于其位;后来废了他的君位,又不让他复位,以致原来施的恩德,反变成仇恨,秦国总不会出此下策吧!”
秦穆公说:“你讲的正合我心啊!”马上就让晋侯改住宾馆,赠送七牢,以诸侯之礼相待。
作者左丘明资料
左丘明的诗词全集_左丘明的诗集大全,左丘明(公元前556年-公元前451年),先秦诗人,姜姓,丘氏,名明,丘穆公吕印的后代。因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添左字,故称左史官丘明先生,世称左丘明,后为鲁国太史 。左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄人,按新见《左传精舍志》,当以后说近是。 左..... 查看详情>>
左丘明古诗词作品:
古诗《阴饴甥对秦伯》的名句翻译赏析
- 服者怀德,贰者畏刑,此一役也,秦可以霸。纳而不定,废而不立,以德为怨,秦不其然 - - 左丘明 - - 《》
- 君子曰:‘我知罪矣,秦必归君。贰而执之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉 - - 左丘明 - - 《》
- 对曰:“小人戚,谓之不免;君子恕,以为必归。小人曰:‘我毒秦,秦岂归君?’ - - 左丘明 - - 《》
- 秦伯曰:“晋国和乎?”对曰:“不和。小人耻失其君而悼丧其亲,不惮征缮以立圉也 - - 左丘明 - - 《》
- 曰:‘必报德,有死无二。’以此不和。”秦伯曰:“国谓君何?” - - 左丘明 - - 《》
- 十月,晋阴饴甥会秦伯,盟于王城 - - 左丘明 - - 《》
- 曰:‘必报仇,宁事戎狄。’君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命 - - 左丘明 - - 《》