郑子家告赵宣子创作背景
《郑子家告赵宣子》选自《左传》。主要讲述了郑国是夹在晋、楚两个对立的大国之间的小国,外交关系很难处理,郑子家的这篇外交辞令,利用两大国的矛盾,逐年逐月罗列事实,批评晋的苛刻要求,甚至不惜以决裂相警告,终于迫使晋人让步。
郑子家告赵宣子:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/153.html
左丘明:https://www.gushicidaquan.com/shiren/21.html
注释
(1)晋侯:指晋国国君晋灵公。 扈:郑国城邑,故地在今河南原阳县。
(2)郑伯:指郑国国君郑穆公。子家:郑国公子,大夫。执讯:掌管通讯联络的官。
(3)赵宣子:晋国卿大夫赵盾。
(4)蔡侯:指蔡庄公。
(5)侯宣多:郑国大夫,因立郑穆公有功,所以侍宠专权作乱。
(6)归生:即子家,归生是其名子是字。 夷:郑国太子。
(7)陈侯:陈国君主共公,名朔。
(8)蒇:完成。
(9)陈侯:陈灵公,名 平公,即陈共公之位。
(10)孤:指郑国国君。
(11)绛:晋国都城,在今山西新绛县。
(12)蔑:无
(13)音:同“荫”。
(14)赋:指兵,古代按田赋出兵,所以称赋。
(15)鯈:晋,郑交界的地方。
(16)成:讲和修好。
(17)巩朔:晋大夫。
(18)赵穿:晋国执政大夫。 池:晋灵公的女婿。
白话翻译
晋灵公在扈会合各国,为的是平定宋国的内乱。
晋侯不召见郑伯,以为他有贰心,暗地里依附了楚国。郑国的大夫子家派通讯官送给书信,用来告诉晋国的赵宣子说:“我国的国君即位三年,召集蔡侯和他一起侍奉你们襄公。九月,蔡侯来到我国准备出行到晋国,我国因为侯宣多的祸乱,国君因此不能和蔡侯一起朝见你们的国君。十一月,侯宣多的乱事稍稍平定之后,就和蔡侯一起在百官面前来朝见你们的国君。十二年六月,归生又辅佐我们国君的太子夷,为陈侯朝见晋国的事向楚国请命。十四年七月,我国国君又前往朝见,来完成陈侯朝晋的事。十五年五月,陈侯才得以从我国前往晋国朝见。去年正月,烛之武辅佐太子夷前往朝见。八月,我国国君又前往朝见。以陈、蔡两国跟楚国贴近,却不敢对晋国有贰心,这都是有我国的原因啊。虽然我国一再为贵国效劳,为什么还被认为有罪呢?我国国君在位的时候,一次朝见晋襄公,两次朝见现在的晋君,太子夷和我们两三位大臣,相继来到绛都朝见。虽然我们是小国,事大国之礼没有超过我们的啊。现在大国却说:‘你没有达成我的愿望。’要是这样,我国只有灭亡,因为我们没有办法再增加我们事晋国的礼数了。古人有话说:‘顾头顾尾,身体还剩下什么地方不顾呢?’还说:‘鹿要死了是不会挑选荫凉的地方的。’小国为大国效劳,大国有恩惠,那小国还是懂得报答恩惠的人;大国没有恩惠,那么小国只好是被逼冒险的鹿了。走得太快,就必然要走那些危险的地方,被逼急了哪里还能选择呢?你们的命令无法理解极端艰难,我们也知道自己终究要灭亡了。只好集中全部的兵力在鯈等待,就只听您的命令了!郑文公二年,我国朝见齐桓公;四年,替齐国侵占了蔡国,蔡是楚的属国,可是我们还和楚国建立了同盟。小国夹在大国之间,听从强国的命令,难道有罪吗?大国如果不替我们着想,我们就没法逃避你们的命令了。”
晋国的大夫巩朔和郑国签订盟约,把赵穿和晋灵公的女婿池做人质留在郑国。
作者左丘明资料
左丘明的诗词全集_左丘明的诗集大全,左丘明(公元前556年-公元前451年),先秦诗人,姜姓,丘氏,名明,丘穆公吕印的后代。因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添左字,故称左史官丘明先生,世称左丘明,后为鲁国太史 。左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄人,按新见《左传精舍志》,当以后说近是。 左..... 查看详情>>
左丘明古诗词作品:
古诗《郑子家告赵宣子》的名句翻译赏析
- 晋巩朔行成于郑,赵穿、公婿池为质焉 - - 左丘明 - - 《》
- 居大国之间而从于强令,岂有罪也?大国若弗图,无所逃命 - - 左丘明 - - 《》
- 文公二年,朝于齐;四年,为齐侵蔡,亦获成于楚 - - 左丘明 - - 《》
- 铤而走险,急何能择?命之罔极,亦知亡矣。将悉敝赋以待于鯈,唯执事命之 - - 左丘明 - - 《》
- 又曰:‘鹿死不择音。’小国之事大国也,德,则其人也;不德,则其鹿也 - - 左丘明 - - 《》
- 古人有言曰:‘畏首畏尾,身其余几?’ - - 左丘明 - - 《》
- 虽我小国,则蔑以过之矣。今大国曰:‘尔未逞吾志。’敝邑有亡,无以加焉 - - 左丘明 - - 《》
- 虽敝邑之事君,何以不免?在位之中,一朝于襄,而再见于君,夷与孤之二三臣,相及于绛 - - 左丘明 - - 《》
- 八月,寡君又往朝。以陈蔡之密迩于楚,而不敢贰焉,则敝邑之故也 - - 左丘明 - - 《》
- 五年五月,陈侯自敝邑往朝于君。往年正月,烛之武往朝夷也 - - 左丘明 - - 《》