鬓云松令·枕函香创作背景
《鬓云松令·枕函香》是清代词人纳兰性德的一首词,上片写梦境,追叙当时情事。下片描写现实之境,表达了词人对所爱之人的痴情怀念。全词伤感凄清,层次分明。
据赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》,该词应作于康熙十六年(1677)前,在沉凉月夜的环境下,作者怀念所爱之人,于是写下这首词。
鬓云松令·枕函香:https://www.gushicidaquan.com/gushi/42784.html
纳兰性德:https://www.gushicidaquan.com/shiren/644.html
注释
⑴鬓(bìn)云松令:此调一作《鬓云松》,又名《苏幕遮》,原为唐教坊曲名,后用作词牌名。双调,上、下片各七句,共六十二字。各片第二、四、五、七句押韵,均为仄声韵。
⑵枕函(hán):古代陶瓷枕或木枕中空如函,可做成抽屉,存放贴身物件,是为枕函,可代指枕头。
⑶花径:花间的小路。南朝梁庾肩吾《和竹斋》:“向岭分花径,随阶转药栏。”
⑷漏(lòu):泄露,这里指春光泄露,杜甫《腊日》有“侵脸雪色还萱草。漏泄春光有柳条”。
⑸依约:仿佛。
⑹絮(xù)语:连续不断地说话。
⑺薄(bó)寒:微寒。
⑻病酒:饮酒沉醉或谓饮酒过量而生病。
⑼刬(chǎn)地:无端地、平白地。
⑽逗:引发、触动。
⑾红豆蔻(kòu):植物名。宋范成大《桂海虞衡志·志花·红豆蔻》:“红豆蔻花从生……穗数十蕊,淡红鲜妍,如桃杏花色。蕊重则下垂如葡萄,又如火齐璎珞及剪彩鸾枝之状。此花无实,不与草豆蔻同种。每蕊心有两瓣相并,词人托兴日比连理云。”
白话译文
枕头上还留有余香,花径里尚存春意。那梨花一夜之间在东风中飘落,病酒之后的黄昏恍惚间与她相遇,仿佛来到原来相约的地点,在夕阳下细语绵绵。
而今却银屏重掩,影支形单。在孤单单中又听到了脉脉传情的箫声。此时正月照在那红豆蔻之上,那时曾月下相约,如今月色依然,人却分离,她是否依然依稀如旧?
作者纳兰性德资料

纳兰性德的诗词全集_纳兰性德的诗集大全,纳兰性德(1655年1月19日-1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人、一度因避讳太子胤礽的本名保成而改名纳兰性德,之后又改回纳兰性德之名,大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒..... 查看详情>>
纳兰性德古诗词作品: 《南海子·分弓列戟四门开》 《虞美人·银床淅沥青梧老》 《临江仙·寄严荪友》 《扈驾马兰峪赐观温泉恭纪十韵》 《浣溪沙·红桥怀古和王阮亭韵》 《虞美人·秋夕信步》 《点绛唇·咏风兰》 《蝶恋花·今古河山无定据》 《芳树·连理无分影》 《采桑子·而今才道当时错》
古诗《鬓云松令·枕函香》的名句翻译赏析
- 肠断月明红豆蔻,月似当时,人似当时否 - - 纳兰性德 - - 《鬓云松令·枕函香》
- 掩银屏,垂翠袖。何处吹箫,脉脉情微逗 - - 纳兰性德 - - 《鬓云松令·枕函香》
- 时节薄寒人病酒,铲地梨花,彻夜东风瘦 - - 纳兰性德 - - 《鬓云松令·枕函香》
- 枕函香,花径漏。依约相逢,絮语黄昏后 - - 纳兰性德 - - 《鬓云松令·枕函香》