送陈秀才还沙上省墓注释译文
注释译文
注释
满衣:全身衣服。
乱后:战乱之后。
过:过去了,尽了。
翻译
全身衣服都沾满了血泪和尘埃,
尽管现在战乱结束了,但是回到故乡也还会感到悲哀。
在风雨中,梨花落尽了,寒食节也过去了,
清明扫墓的时候,有几户人家的坟墓还会有后人来祭拜呢。
送陈秀才还沙上省墓:https://www.gushicidaquan.com/gushi/46448.html
高启:https://www.gushicidaquan.com/shiren/784.html
这是诗人是在送陈秀才回沙上扫墓有感而发所作的诗。清明时分,春雨飞飞,诗人和陈秀才一行人风尘仆仆的赶回沙上祭祖,满身的泥土尘埃和雨露,那是非常的零乱,诗人感慨以这样行色匆匆的方式回乡祭祖,那是让人感受到似乎有那么一些悲哀。
作者高启资料
高启的诗词全集_高启的诗集大全,高启(1336-1374),汉族,元末明初著名诗人,字季迪,号槎轩,长洲(今江苏苏州市)人。元末隐居吴淞青丘,自号青丘子。高启才华高逸,学问渊博,能文,尤精于诗,与刘基、宋濂并称明初诗文三大家,又与杨基、张羽、徐贲被誉为吴中四杰,当时论者把他们比作“初唐四杰”。又与王行..... 查看详情>>
高启古诗词作品: 《谑柳·何恨苦长颦》 《冰壶井》 《凉州词·蓬婆城下净无花》 《闻笛·横吹才听泪已流》 《芳桂坞》 《书东圃老翁壁》 《病目·闭目洗黄连》 《秋日江居写怀·舌在休夸术未穷》 《呵那瑰·牛羊草漫野》 《姑苏杂咏·汩汩泉通圃》
古诗《送陈秀才还沙上省墓》的名句翻译赏析
- 风雨梨花寒食过,几家坟上子孙来 - - 高启 - - 《送陈秀才还沙上省墓》
- 满衣血泪与尘埃,乱后还乡亦可哀 - - 高启 - - 《送陈秀才还沙上省墓》