饮酒·在昔曾远游注释译文
注释
(1)这首诗回忆以往曾因生计所迫而涉足仕途,经历了风波艰辛之后,诗人感到自己既不力求功名富贵,而如此劳心疲力,倒不如归隐闲居以保纯洁的节操。
(2)远游:指宦游于远地。东海隅(yú余):东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。陶渊明曾于四十岁时(晋安帝元兴三年)任镇军将军刘裕的参军,赴任途中写有《始作镇军参军经曲阿作》诗。
(3)迥(jiōng窘):远。风波阻中涂:因遇风浪而被阻于中途。涂:同“途”。陶渊明三十六
岁时(晋安帝隆安四年),曾奉桓玄之命由江陵使都,返回途中遇大风被阻,写有《庚子岁五月中从都还阻风于规林二首》诗。
(4)然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。作者在《归去来兮辞》序中说:“余家贫,耕植不足以自给。。。尝从人事,皆口腹自役。”
(5)倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
(6)非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。
作品译文
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。
道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
饮酒·在昔曾远游:https://www.gushicidaquan.com/gushi/50947.html
陶渊明:https://www.gushicidaquan.com/shiren/173.html
饮酒·有客常同止是东晋田园诗人陶渊明的一首五言诗,此诗设为一夫一士,而以士自况,表达了对时事的看法和自己的生活态度。
作者陶渊明资料
古诗《饮酒·在昔曾远游》的名句翻译赏析
- 恐此非名计,息驾归闲居 - - 陶渊明 - - 《饮酒·在昔曾远游》
- 倾身营一饱,少许便有馀 - - 陶渊明 - - 《饮酒·在昔曾远游》
- 此行谁使然,似为饥所驱 - - 陶渊明 - - 《饮酒·在昔曾远游》
- 道路回且长,风波阻中途 - - 陶渊明 - - 《饮酒·在昔曾远游》
- 在昔曾远游,直至东海隅 - - 陶渊明 - - 《饮酒·在昔曾远游》