乞食创作背景
《乞食》是晋宋之际大诗人陶渊明创作的一首五言诗。此诗记叙了诗人一次由于饥饿而出门借贷,并得人遗赠、留饮的活动。前四句通过具体的动作和内心状态,形象地传达出诗人复杂的心情;中间六句写受到主人的盛情款待,由“谈谐”而“情欣”,由酣饮而赋诗的情景;末四句对主人表示感激之情,写得悲愤而寄慨遥深。全诗语言平淡无华,却蕴发着人性美丽的光辉。
关于这首诗的创作时间,有两种截然不同的说法。一说此诗作于南朝宋文帝元嘉三年(426年),陶渊明六十二岁,体弱多病,常饥寒困顿,而又赶上灾年,不得不向人乞食,诗人根据乞食的真实经历,写下此诗。一说此诗作于陶渊明青年时期,大约在东晋孝武帝太元十年(385年),陶渊明二十一岁,当天不过是到一个很熟悉的朋友家蹭了一顿饭吃,他们在一起高谈阔论,饮酒赋诗。
乞食:https://www.gushicidaquan.com/gushi/51010.html
陶渊明:https://www.gushicidaquan.com/shiren/173.html
注释
⑴驱我去:逼迫我走出家门。
⑵竟:究竟。何之:往何处去。之:往。
⑶斯:这。里:居民聚居的地方,指村里。
⑷拙言辞:拙于言辞,不知该怎么说才好。这里表现一种羞于启齿、欲言又止的复杂心理活动。
⑸解余意:理解我的来意。
⑹遗(wèi):赠送。岂虚来:哪能让你(指诗人)白跑一趟。
⑺谈谐:彼此谈话投机。
⑻觞(shāng)至辄(zhé)倾杯:每次进酒总是一饮而尽。觞:进酒劝饮。辄:就,总是。
⑼新知:新交的朋友。
⑽言咏:吟咏。
⑾感:感激。子:对人的尊称。漂母惠:像漂母那样的恩惠。漂母,在水边洗衣服的妇女。事见《史记·淮阴侯列传》:当年韩信在城下钓鱼,有位漂母怜他饥饿,给他饭吃,韩信发誓日后报答此恩。后来韩信帮助刘邦灭了项羽,被封为楚王,果然派人找到那位漂母,赠以千金。
⑿非韩才:没有韩信的才能。
⒀衔戢(jí):谓敛藏于心,表示衷心感激。衔:马勒于口,勒不会掉落,意为永远不忘。戢:收藏。
⒁冥报:谓死后在幽冥中报答,这是古人表示日后重报的说法,非关迷信与否。冥:幽暗,死者神魂所居。贻:赠送。
白话译文
饥饿驱我出门去,不知究竟去哪里。
前行来到此村落,敲门却难致词语。
主人理解我心意,慷慨相赠来不虚。
畅谈终日话投机,斟酒即饮不客气。
新交好友心欢畅,即席赋诗表情意。
感你恩深似漂母,无韩信才我心愧。
牢记胸中如何谢,死后报答君恩惠。
作者陶渊明资料
古诗《乞食》的名句翻译赏析
- 衔戢知何谢,冥报以相贻 - - 陶渊明 - - 《乞食》
- 感子漂母惠,愧我非韩才 - - 陶渊明 - - 《乞食》
- 情欣新知欢,言咏遂赋诗 - - 陶渊明 - - 《乞食》
- 谈谐终日夕,觞至辄倾杯 - - 陶渊明 - - 《乞食》
- 主人解余意,遗赠岂虚来 - - 陶渊明 - - 《乞食》
- 行行至斯里,叩门拙言辞 - - 陶渊明 - - 《乞食》
- 饥来驱我去,不知竟何之 - - 陶渊明 - - 《乞食》