戊申岁六月中遇火创作背景
《戊申岁六月中遇火》是晋宋之际大诗人陶渊明创作的一首五言诗。此诗描述了作者“遇火”前后的生活情景和心情,很是真切,也很自然。遇火前后作者心情由平静到不平静,几经波折,多种变化,但都显得入情入理,毫不给人以故作姿态之感。诗人以隐耕为主线,襟怀婉转明述,使诗臻于完美。
这首诗作于晋安帝义熙四年(408年),陶渊明四十四岁。此时陶渊明居上京,六月中旬,一场火灾将其居室焚烧殆尽,便只好住在门前的船中。至新秋之时,料理始完,遂写下这首诗。
戊申岁六月中遇火:https://www.gushicidaquan.com/gushi/51037.html
陶渊明:https://www.gushicidaquan.com/shiren/173.html
注释
戊申(wù shēn)岁:即晋安帝义熙四年(408年)。
草庐:即作者归田后营建的“草屋八九间”。寄:寄托,依附。穷巷:偏僻的村巷。
甘:自愿。辞:拒绝,告别。华轩:指达官富贵乘坐的漂亮的车子,这里代指仕宦生活。轩:古代一种供大夫以上乘坐的轻便车。
长风:大风。
林室:林木和住宅。从此诗“果菜始复生”句可知,大火不仅焚毁了房屋,连同周围的林园也一并遭灾。顿:顿时,立刻。燔(fán):烧、炙。
宇:屋檐,引申为受覆庇、遮盖处。
舫(fáng):船。荫门前:谓遮荫于门前。林室皆焚毁,只有门前的航舟内尚有遮荫处。
迢迢(tiáo tiáo):遥远的样子。这里形容秋夕景象的空阔辽远。新秋夕:初秋的傍晚。
亭亭:高貌。曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。”
始复生:开始重新生长。惊鸟:被火惊飞的鸟。
中宵:半夜。伫(zhù):长时间地站立。遥念:想得很远。
一:句首助词,无义。盼:顾盼,凝视及环视。周:遍,遍及。九天:这里指整个天地。
总发:即“总角”,称童年时代。古时儿童束发于头顶。陶渊明《荣木》诗序:“总角闻道,白首无成。”孤介:谓操守谨严,不肯同流合污。
奄(yǎn):忽,很快地。出:超出。
形迹:身体,指生命。凭:任凭。化:造化,自然。往:指变化。
灵府:指心。《庄子·德充符):“不可入于灵府。”成玄英疏:“灵府者,精神之宅也,所谓心也。”
贞刚:坚贞刚直。自:本来。质:品质、品性。
乃:却。这两句是说,我的品质坚贞刚直,比玉石都更坚贞。
仰想:遥想。东户:东户季子,传说中上古太平时代的君主。《淮南子·缨称训》:“昔东户季子之世,道路不拾遗,耒耜余粮宿诸田首。”
宿:存放。中田:即田中。
鼓腹:饱食。《庄子·马蹄》:“夫赫胥氏之时,民居而不知所为,行不知所之,含哺而熙,鼓腹而游。”无所思:无忧无虑。
此:指东户时代。
遂:就。灌我园:浇灌我的田园。这里指隐居躬耕。
白话译文
茅屋盖在僻巷边,远避仕途心甘愿。
当夏长风骤然起,林园宅室烈火燃。
房屋焚尽无住处,船内遮荫在门前。
初秋傍晚景远阔,高高明月又将圆。
果菜开始重新长,惊飞之鸟尚未还。
夜半久立独沉思,一眼遍观四周天。
年少守操即谨严,转眼已逾四十年。
生命托付与造化,内心恬淡长安闲。
我性坚贞且刚直,玉石虽坚逊色远。
遥想东户季子世,余粮存放在田间。
饱食终日无忧虑,日出而作日入眠。
既然我未逢盛世,姑且隐居浇菜园。
作者陶渊明资料
古诗《戊申岁六月中遇火》的名句翻译赏析
- 贞刚自有质,玉石乃非坚。仰想东户时,余粮宿中田 - - 陶渊明 - - 《戊申岁六月中遇火》
- 鼓腹无所思;朝起暮归眠。既已不遇兹,且遂灌我园 - - 陶渊明 - - 《戊申岁六月中遇火》
- 总发抱孤介,奄出四十年。形迹凭化往,灵府长独闲 - - 陶渊明 - - 《戊申岁六月中遇火》
- 果菜始复生,惊鸟尚未还。中宵伫遥念,一盼周九天 - - 陶渊明 - - 《戊申岁六月中遇火》
- 草庐寄穷巷,甘以辞华轩。正夏长风急,林室顿烧燔 - - 陶渊明 - - 《戊申岁六月中遇火》
- 一宅无遗宇,肪舟荫门前。迢迢新秋夕,亭亭月将圆 - - 陶渊明 - - 《戊申岁六月中遇火》