殿前欢·客中注释译文

朝代:元代 作者:张可久 出自:殿前欢·客中 更新时间:2017-08-31

注释

⑴青泥:指青泥岭,又名泥功山。在今陕西略阳县西北古为入蜀要道,道路崎岖曲折,坎坷难行。

⑵白草:枯草。连云栈:栈道名,在陕西汉中地区,全长四百七十里,为古代川陕地区栈道。

译文

眺望长安,前程一片渺茫,鬓发已银白斑斑,追随那南来北往的征雁,经历多少险难。泥泞路滑青泥岭,蜀中天险小剑关,红叶纷飞湓江岸,白草飞沙连云栈。得了个半纸功名,穿越风雪千山。

殿前欢·客中:https://www.gushicidaquan.com/gushi/72623.html

张可久:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2038.html

此曲表现了作者对仕途功名的厌倦和否定,流露出对社会的不平和感慨。“望长安,前程渺渺鬓斑斑。”开头两句,点出滞留“客中”的缘由。前程渺渺和鬓发斑斑,直贯全篇,已充分显示出作者的哀愁与失望。“南来北往随征雁,行路艰难”二句概述奔波仕途的艰苦。由此生发,笔随意转,接连使用了“青泥小剑关,红叶湓江岸,白草连云栈”这样三个对仗工整的短句,形成鼎足式的对语。具体描写“艰难”之状。用人们所熟知的天险,作形象具体的比喻,可见多年来南北漂泊之苦,说明人生旅途中艰险。这三句是用典的手法,化用前人诗句。“青泥”语连李白诗意。李白《蜀道难》有“青泥何盘盘,百步九折萦岩峦”的描写。“红叶”“湓江”暗用白居易《琵琶行》诗意。白诗云:“浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。”又云:“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。”“白草”,用岑参《过燕支寄杜位》“燕支山西酒泉道,北风吹沙卷白草”诗句意。这三句对仗工稳精妙,关合古人诗意,并具有丰富的内涵,有时间的交织,又包含空间的延伸,是全曲最精彩的部分。最后“功名半纸、风雪千山”,用了一个对句,以深沉的慨叹作结,尤觉悲愤之至,也流露了对功名富贵的鄙薄。

作者张可久资料

张可久

张可久的诗词全集_张可久的诗集大全,张可久(约1270-约1350),字小山,号小山;一说名可久,字伯远,号小山,庆元人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称双壁,与张养浩合为二张。现存小令800余首,为元曲作家最多者,数量之冠。他仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水,作品大多记游怀古、赠答唱和。..... 查看详情>>

张可久古诗词作品: 《小桃红·一城秋雨豆花凉》 《湘妃怨·次韵金陵怀古》 《凤栖梧·两袖刚风凌倒景》 《霜角·淡烟微隔》 《殿前欢·离思》 《人月圆·山中书事》 《霜角·楼观飞惊》 《霜角·浪花飞雪》 《秦楼月·为解蕙卿赋》 《人月圆·一冬不见梅花面

《殿前欢·客中》相关古诗翻译赏析