楚城·江上荒城猿鸟悲注释译文

朝代:宋代 作者:陆游 出自:楚城·江上荒城猿鸟悲 更新时间:2017-09-30

①楚城:楚国的故城,指秭(zǐ)归。

②荒城:秭归城。

屈原祠:秭归是屈原的故乡,建有屈原的祠堂。

④猿(yuán)鸟悲(bēi):猿猴和鸟儿都发出悲鸣。

⑤一千五百年:从屈原在汨(mì)罗江投水自杀,到宋孝宗淳熙年间,大约相隔一千五百年。

⑥滩(tān)声:江水拍击河滩的声音。

白话译文

滚滚长江流过荒芜的秭门城旁,两岸鸟呜猿啼是那么忧伤。隔着川流不息的江水,是诗人仰慕的屈原的祠堂。

在屈原愤然投江后这一千五百年间,星移物换,屡经兴亡。只有江水拍击江岸的涛声,依然同屈原在世时一样。

楚城·江上荒城猿鸟悲:https://www.gushicidaquan.com/gushi/76880.html

陆游:https://www.gushicidaquan.com/shiren/18.html

第一句先点明“城”在“江上”,并用“荒”和“悲”定下全诗的基调。楚国强盛的时候,楚城并不荒凉,但楚国衰弱的时候竟成“荒城”,就不能不感到“悲”。接下去,诗人就用了一个“悲”字,但却不说人“悲”,反而用了拟人法和侧面烘托法。“猿鸟”怎么会懂得人世的盛衰,说“猿鸟”只是为“楚城”的“荒”而感到悲哀,怀念以前的人的悲哀可想而知。

第二句中,诗人并没有直接回答“楚城”为什么“荒”,却用“隔江便是屈原祠”一句进一步确定“楚城”的地理位置。其中“便是”一词,把“江上荒城”与“屈原祠”联系得十分紧密。

三四两句,仍然是在说屈原。从屈原那时到宋代,时间已过了一千五百年,除了江上的“滩声”仍像一千五百年前那样“常如暴风雨至”之外,人间万事都不像以前的时候。“滩声”依旧回荡在“楚城”,而“楚城”已经不像以前的时候,“滩声”依旧回荡在归州,而归州也已经不像以前的时候。星移物换,城荒猿啼,一切的一切,都不像以前的时候。

诗人在这首诗中以滩声依旧来反衬人间万事万物的变迁,从而联想到楚城的荒芜,表达了一个爱国志士的凭吊古迹、追忆往昔、对楚城荒废的状况有所感伤的情怀,许多不便于细说、说不尽的地方,都蕴蓄在慨叹和停顿当中。

作者陆游资料

陆游

陆游的诗词全集_陆游的诗集大全,陆游(1125-1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《..... 查看详情>>

陆游古诗词作品: 《梅花绝句·忆昔西戍日》 《感旧·早参太史笔》 《醉卧道傍》 《计子布归程已过新安入畿县界》 《读书·面骨峥嵘鬓欲疏》 《老疾戏自赠》 《村舍·无怀葛天古遗民》 《园中杂咏·艺花本无多》 《新晴·宿雨解残雪》 《小雪·檐飞数片雪

《楚城·江上荒城猿鸟悲》相关古诗翻译赏析