书愤·镜里流年两鬓残注释译文

朝代:宋代 作者:陆游 出自:书愤·镜里流年两鬓残 更新时间:2017-09-30

注释

⑼寸心:微小的心意。

⑽衰迟:衰老。戎衣:军衣。

⑾的博:又作“滴博”,山岭名,在四川理番县东南。这里泛指川陕。

⑿壮图:宏伟的意图。皋兰:山名,在今甘肃省兰州市南。

⒀关河:关山河川。

⒁袖手看:袖手旁观。

白话译文

岁月流逝,挡不住镜里会照出两鬓秃残的模样,自信我的报国红心却依然忠贞刚强!年老了就该不穿紧身的军装,但悲愤常在,还要让寒光闪闪的宝剑刺向敌人的心脏!曾经近十年驻守在遥远的的博岭的前哨,还要到万里皋兰跃马横枪实现我宏伟的理想!古往今来征战的事无休无止地发生在边远地方,谁能料到现在却让我在这里袖手观望!

书愤·镜里流年两鬓残:https://www.gushicidaquan.com/gushi/76755.html

陆游:https://www.gushicidaquan.com/shiren/18.html

在第二首中,诗人的愤慨和前一首有所不同。虽然这一首似乎是承接着上一首最后两句,诗人不得不发出无可奈何的叹谓。这一篇的首联和上篇“壮心未与年俱老”句,意思一脉相承,是说对镜照容,已是两鬓苍苍,但是年华虽逝,而自己的壮心依然炽热,不减当年。第二联承上:自己迟暮衰弱,不胜戎衣,但是,悲愤存胸,宝剑在握,寒光闪烁,还是想拼一拼的。于是想起了当年之事。那时,他一腔热血,满怀激情,为了收回失地,远戍的博,鏖战皋兰。然而,时光流逝,那自古以来的关河无穷之事,在种植身上终于无法实现。当年是壮志凌云,岂料到今日成了一个袖手旁观之人。其心情之悲痛苍凉,溢于字里行间。这便是后二联的意境。

陆游的这两首《书愤》诗,笔力雄健,气壮山河,充分地显示了他诗歌风格特征的一个主要方面。特别是其中表现出来的对国家、民族的每饭不忘、终生难释的深厚情意,更是陆游整个创作中的精华所在。

作者陆游资料

陆游

陆游的诗词全集_陆游的诗集大全,陆游(1125-1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《..... 查看详情>>

陆游古诗词作品: 《五鼓入城》 《闲游·大冠长剑已焉哉》 《枕上闻禽声》 《送霍监丞出守盱眙》 《秋懹·望远目犹明》 《暴雨·黑云如龙爪》 《少微山·平生一舴艋》 《游僊·飘飘鸾鹤杳难攀》 《寄张真父舍人》 《杂书·定交鱼鸟欲忘形