题灵佑和尚故居注释译文
注释
①灵祐和尚:俗姓赵,福州人。曾参学于百丈禅师,后至湖南大沩山结茅传法。人称沩山大师,为禅宗沩仰宗开创者之一。于853年(大中七年)卒。
②多时:佛教分一昼夜为六时,晨朝、日中、日没、初夜、中夜、后夜。
③许询:字元度,晋人。好游山水,以与高僧支遁谈玄论道而著名。
作品译文
为你的逝去而哭泣,更悲哀有这血肉躯体。
你走后禅房寂寞,我来时满眼尘灰。
经行处已生秋草,哭友人又剩几时。
竹声与磬声遥遥响起,雨水和泪水绵绵不绝。
最怕见窗下那半本经卷,勾起我山中问道的回忆。该诗表达了诗人对灵祐禅师怀念和对其精神长存的赞美之情。
题灵佑和尚故居:https://www.gushicidaquan.com/gushi/4256.html
刘长卿:https://www.gushicidaquan.com/shiren/152.html
原本是为叹息和尚逝去,却翻为悲自己有身;禅房因和尚逝去而寂寞,却因后人到来而染尘。孰更不幸呢,诗一开篇便有不同寻常的思维。和尚朝夕往来之处已长满秋草,岁月流逝如斯,自身又得几目悲呢,还是稍作宽解吧。且听“风竹自吟遥入磬”,和尚虽已离去,他的精神似乎长留风竹间,如今他们的吟诵也与磬声相应。且看“雨花随泪共沾巾”,莫非冥冥之中真有别一种世界与“我”心相通。这一联的诗意与作者《题灵祐上人法华院木兰诗》之句“色空荣落处,香醉往来人”意有相近之处。眼前数卷残经仍在窗下,而询问经义之事,只在回忆之中了。哭禅师不比哭友人,既有悲而更须悟。既已悟又何须再哭呢。然而师恩深重不由人不哭。金圣叹在评该诗时曰:“必如此,方是哭沩山大师诗。不然,岂不被某甲水牯牛痛棒打杀哉。”
作者刘长卿资料
刘长卿的诗词全集_刘长卿的诗集大全,刘长卿(约726-约786),字文房,汉族,宣城人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘..... 查看详情>>
刘长卿古诗词作品: 《江州重别薛六柳八二员外》 《弄白鸥歌》 《寄别朱拾遗》 《哭张员外继》 《送孙逸归庐山》 《题萧郎中开元寺新构幽寂亭》 《春日宴魏万成湘水亭》 《江州留别薛六柳八二员外》 《洞山阳》 《送裴四判官赴河西军试》
古诗《题灵佑和尚故居》的名句翻译赏析
- 残经窗下依然在,忆得山中问许询 - - 刘长卿 - - 《题灵佑和尚故居》
- 风竹自吟遥入磬,雨花随泪共沾巾 - - 刘长卿 - - 《题灵佑和尚故居》
- 多时行径空秋草,几日浮生哭故人 - - 刘长卿 - - 《题灵佑和尚故居》
- 叹逝翻悲有此身,禅房寂寞见流尘 - - 刘长卿 - - 《题灵佑和尚故居》