浣溪沙·簌簌衣巾落枣花注释译文
注释
捋青:从未全熟的麦穗上捋下麦粒。麨(chǎo):用麦子制成的干粮;软:饱之意。
簌(sù)簌:纷纷下落的样子。
缫(sāo)车:缫丝的纺车,也作“缲车”。
牛衣:为牛御寒的衣物,如蓑衣等。
欲:想要。
漫思茶:想随便去哪儿找点茶喝;漫,随意,一作“谩”。
野人:农夫。
白话译文
簌簌枣花飘落在行人的衣巾上,家家户户传出轧轧的缫车声。身穿粗布衣的老汉在古柳下叫卖黄瓜。
酒醉人困路途长远恹恹欲睡,太阳正高人倦口渴好想喝些茶水解渴。便随意敲开一户农家讨茶解渴。
浣溪沙·簌簌衣巾落枣花:https://www.gushicidaquan.com/gushi/98891.html
苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html
第四首(簌簌衣巾落枣花)从农村习见的典型事物入手,带着读者走近一个风光优美、民风淳朴、农事忙碌的乡野村巷,意趣盎然地表现了淳厚的乡村风味。
“簌簌衣巾落枣花”,枣花纷纷飘舞,飞落在词人的衣巾之上,词人甚至听到了它们飘落之时的簌簌声,细小轻微的枣花轻轻坠落的声音,词人都能听到,足见词人此时心境的澄澈、欢欣与陶醉。“村南村北响缫车”,除了那细微的花落声响,词人还听到那响彻村南村北的缫车之声,缫车之声喧腾便是蚕乡丰收的象征,作为此地长官的词人听到这丰收的声音,自然也是内心雀跃。“牛衣古柳卖黄瓜”,远方传来一阵阵的吆喝声,词人寻声望去,原来是阴凉的古柳之下正有农人在卖着黄瓜,这黄瓜也是甘霖之后丰收的果实。词人听着那簌簌的枣花声、响腾的缫车声、卖瓜的吆喝声,虽未写听到这一切之后词人的感受,但读者可以想象此时的词人内心一定涌起了无尽的喜悦,正所谓“不着一字,尽显风流”。
下片之中词人的笔墨集中描写日高之下赶路的行人。“酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶”,从上片之中的枣花坠落、缲车缫丝、黄瓜成熟等事项中,可知此时正值初夏,而大麦等农作物也已然登场。在这炎炎的夏日,也许这位行人正赶往麦地劳作,此时骄阳正炙烤着大地,而有路途遥远,使人倍感困倦和干渴,直想沉沉睡去和畅饮凉茶,路途的艰辛、行人的劳苦跃然纸上。“敲门试问野人家”,干渴难耐,行人便走近路旁的人家,敲门试问,看能否乞浆借茶,词作到此戛然而止,农家是否有人、行人能否喝上茶水都不再叙述,词虽止却给人留下了无穷的想象与韵味。
作者苏轼资料
苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>
苏轼古诗词作品: 《减字木兰花·送赵令》 《眉子石砚歌赠胡訚》 《泛舟城南会者五人分韵赋诗》 《自兴国往筠宿石田驿南二十五里野人舍》 《忽生九花·春荑秋夹两臾》 《闻子由为郡僚所捃恐当去官》 《西江月·世事一场大梦》 《雨中过舒教授》 《和孙叔静兄弟李端叔唱和》 《见寄·左角看破楚》
古诗《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》的名句翻译赏析
- 酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家 - - 苏轼 - - 《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》
- 簌簌衣巾落枣花,村南村北响缫车。牛衣古柳卖黄瓜 - - 苏轼 - - 《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》
《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》相关古诗翻译赏析
- 古诗《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》- - 赏析 - - 苏轼
- 古诗《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》- - 创作背景 - - 苏轼
- 古诗《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》- - 注释译文 - - 苏轼
- 古诗《江城子·孤山竹阁送述古》- -注释译文 - - 苏轼
- 古诗《浣溪沙·细雨斜风作晓寒》- -注释翻译 - - 苏轼
- 古诗《瑞鹧鸪·城头月落尚啼乌》- -注释译文 - - 苏轼
- 古诗《》- -赏析 - - 苏轼
- 古诗《如梦令·题淮山楼》- -创作背景 - - 苏轼