江城子·墨云拖雨过西楼注释译文

朝代:宋代 作者:苏轼 出自:江城子·墨云拖雨过西楼 更新时间:2017-11-01

①巫山:此暗指美人。用巫山神女与楚襄王相会的故事。

②酒新篘:新漉的酒。,过滤酒。

③月华羞:美人笑脸盈盈,顾盼生辉,使姣好的月亮都自愧弗如。

④歌扇萦风:(美人)翩翩舞扇招来徐徐清风。

⑤“试问”三句:化用杜牧诗意,杜有诗曰:“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄名。”苏轼以酒色自娱来解嘲,似乎自己放浪形骸,忘怀一切,其实不过是苦中作乐。

江城子·墨云拖雨过西楼:https://www.gushicidaquan.com/gushi/99124.html

苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html

随着时间的推移,依次写出傍晚带雨的乌云在楼头洒落一阵骤雨之后又飘往他方。水向东流,云收雾敛,夕阳映柳,风吹帘动。这意象纷呈又气脉连贯的景色,组成了一幅幅动态的画面,令人美不胜收,加之鲜花美酒,使词人情不自禁地赞叹这良辰美景。又用“巫山”为美人的出场作了铺垫。

从“美人”起五句都是刻画美人的情态,这是一个明眸如星、巧笑顾盼、翩若惊鸿、轻歌曼舞的美丽形象,她的舞扇带来的缕缕清风,吹散了凝结在词人心头的愁云。最后三句化用杜牧诗句,似乎自己已沉醉于酒色美景,忘怀一切了。用反问句,流露了他心头的苦闷。词人固然度过了一个良辰美景,暂时忘掉了一切,但前不久在颍州因久雪百姓饥饿自己彻夜不眠,到扬州后吏胥催租,百姓无以为生,自己无力拯救的情景,仍历历在目。百姓的疾苦和自己的遭际,酿成浓浓的愁云,积压于心头。他只能借酒浇愁。欢娱吹散春愁只是暂时的,词人尽管狂放豪爽,但深隐于心头的创痛,却是无计消除的,旷达的笔触,只能使读者更体会到他内心的痛苦。

作者苏轼资料

苏轼

苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>

苏轼古诗词作品: 《浣溪沙·雪颔霜髯不自惊》 《和刘长安题薛周逸老亭周最善饮酒未七十而致》 《维摩像唐杨惠之塑在天柱寺》 《次韵王定国得颍倅》 《端午帖子词·讲余交翟转回廊》 《过汤阴市得豌豆大麦粥示三儿子》 《和钱四寄其弟龢》 《次韵和子由欲得骊山澄泥砚》 《画车诗·何人画此双轮车》 《日榜·眼昏烛暗细行斜

《江城子·墨云拖雨过西楼》相关古诗翻译赏析