首页 > 宋代诗人 > 苏轼的诗 > 生查子·诉别 >注释译文的意思

生查子·诉别注释译文

朝代:宋代 作者:苏轼 出自:生查子·诉别 更新时间:2017-11-01

注释

⑴生查子:唐教坊曲,后用为词牌名。

⑵诉别:元本词题作“送苏伯固”,可从改。苏伯固:即苏坚,字伯固,泉州人,居丹阳。博学能诗,对人有风义。为钱塘丞,督开西湖,与苏轼唱和甚多。

⑶三度别君来:谓三次与苏伯固作别。《苏轼诗集》卷三五亦载此词,题作《古别离送苏伯固》,清代王文诰《苏诗编注集成》案云:“谓别于泗上及杭州也,其一不详。”迟暮:比喻晚年,衰老。

⑷髭(zī)须:胡须。

⑸淮(huái)南:路名。宋太宗至道年间十五路之一。治所在扬州(今属江苏)。这里指扬州。

⑹花如雾:谓老年头发花白,有如雾中看花。杜甫《小寒食舟中作》:“春水船如天上坐,老年花似雾中看。”

⑺逐:随。

白话译文

从前曾几度和你离别,这一次分手我们都已在暮年。你的胡须已经全都白了,明天就要动身去淮南。

饮罢酒往回走时明月跟随着我,泪眼看花犹如迷蒙的云雾。盼望着他日明月也随你一同归来,想你的梦萦绕在这湖边的小路。

生查子·诉别:https://www.gushicidaquan.com/gushi/99327.html

苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html

上片“三度别君来,此别真迟暮”,说的是词人与苏伯固三次作别了,前次在泗上相别时,尚不得言真老,而这次分手可真正是衰老暮年了。两句倍写出与友人分别之苦,突出两人间的深厚情谊。“白尽老髭须,明日淮南去。”说的是友人不仅头发白了,连髭须也全白了;然而,当此衰老之年,词人却仍不能停歇与挚友欢聚一堂,明天却又要动身赴扬州任去了。可谓怆情无限,浅处见深。

下片“酒罢月随人,泪湿花如雾”,抒写别宴时的难舍难分和悲哀心境。月亮好像也知情义,它从开宴一直到酒罢,都跟随着游子们慢慢移动,不离左右,表现了夜宴的时间很长,各自依依不舍;而人已经是泪湿满面了,衰鬓影像模糊朦胧,好像在雾中看花一样,悲从中起,无可遏制。结语煞时化作期待的幻想:“后月逐君还,梦绕湖边路。”“梦绕”,用字精警,实谓恐怕再聚首也是在梦境里,前景渺茫了。

这是一首送别之作,全词紧扣一个“惜”字:惜之因,惜之状,惜之深,真情喷泻,哀怨递进,结构严紧,回环曲致,语浅意深,虚实互补。

作者苏轼资料

苏轼

苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>

苏轼古诗词作品: 《张子野年八十五尚闻买妾述古令作诗》 《次韵王定国得颍倅·仙风入骨已凌云》 《梅花·月地云阶漫一樽》 《老翁井·井中老翁误年华》 《和陶拟古·萧萧发垂素》 《王晋卿示诗欲夺海石钱穆父王仲至蒋》 《戏答佛印·远公沽酒饮陶潜》 《赠清凉寺和长老》 《浣溪沙·游蕲水清泉寺》 《自净土步至功臣寺

《生查子·诉别》相关古诗翻译赏析