美哉一首送韦城主簿欧阳君注释译文

朝代:宋代 作者:苏轼 出自:美哉一首送韦城主簿欧阳君 更新时间:2017-11-02

注释

⑴“美哉”句:美丽啊春水,广阔浩淼。《史记·孔子世家》:孔子将西见赵简子。至于河而闻窦鸣犊、舜华之死也,临河而叹日:“美哉水,洋洋乎!丘之不济此,命也夫。”

⑵先生:始生之子,犹今言头生。《诗经·大雅·生民》:“诞弥厥月,先生如达,”欧阳宪为欧阳修长子长孙,故云。之子:欧阳宪。城隅(yú):城楼。因位于城角、城曲处,故名。《诗经·邶风·静女》:“静女其姝,俟我于城隅。”

⑶新渡:为颍河与泉河交汇处。两河汇流,翻波叠浪,金鳞闪耀,美不胜收为。颍州著名景点被后人誉为颍州八景之一。

⑷嵩(sōng)洛:嵩山洛阳之地。眷(juàn)焉西顺:《诗经·大雅·皇矣》:“乃眷西顾,此维与宅。”

⑸之子:这个人,指欧阳宪。《诗经·周南·桃天》:“之子于归,宜其窜家,”迈:前进,远行。《涛经·王风·黍离》:“行迈靡靡,中一已、摇摇。”

⑹白马:县名,秦置。治所在今河南滑县,东汉末关羽解白马之嗣,即此。白马在滑州地,此处代指滑州。

⑺“白马”句:白马故国,其社会乃始更新。《诗经·大雅·文王》:“周虽旧邦,其命维新。”邦:诸侯的封国。《尚书·尧典》:“百姓昭明,协和万邦。”维新:维,发语词。后指变旧法、行新政为维新。

⑻邦人:邦国之人。此指一方之人。刘禹锡《答东阳于令寒碧图》诗:“化得邦人解吟咏,如今县令亦风流。”画舫(fǎng)之孙:言欧阳宪。因欧阳修在滑州时,曾治画舫斋,故云。

⑼相:视,观察。《诗经·郦风·相鼠》:“相鼠有皮,人而无仪,”口髯(rán):嘴巴胡须,借指容貌。尚克:还能。尚:副词、犹,还。《诗经·王风·兔爰》:“我乍之初,尚无为,”克:能愿动词。能,能够。《诗经·大雅·荡》:“靡不有初,鲜克有终。”

⑽遗民:后裔,后代。此谓欧阳修任职滑州时的老百姓及其后人。《左传·襄公二十九年》:“为之歌唐,日:‘思深哉!其有陶唐氏之遗民乎?不然,何忧之远也?非令德之后,谁能若是?”’杜甫《送樊二十三侍御赴汉中判官》诗:“陶唐歌遗民,后汉更列帝。”字:哺育,喂养。《诗经·大雅·生民》:“诞置之陋巷,牛羊腓字之。”《说文解字》:字,乳也。此指教育,治理。崔窿《政论》:“旧治万户以上,置大县令,以表其能字人之力也。”

白话译文

美丽啊春水,广阔浩淼。我怀念欧阳先生,正送您走在城的一角。

广阔浩淼啊美丽的春水。我送您到达新渡寺。

念及那嵩山洛水,您留恋地朝西边遥望。送您远行,到达白马津。

白马故国,其社会乃始更新。国人破涕为笑,迎接欧阳修之孙欧阳主簿。

看看您的口面,尚能胜任继承。欧阳修的后代,能去“往”任新职。

美哉一首送韦城主簿欧阳君:https://www.gushicidaquan.com/gushi/99667.html

苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html

开头四句写送行。描绘送行的自然美境:“美哉水,洋洋乎”。继而点明送行的原因:“我怀先生”。再点明送行的地点:“送之子于城隅”。突出了水美、城美、人更美。

接着续写送行。承上反复渲染送行的自然美境:“洋洋乎,美哉水”。第七、八句点明送到的新一站:新渡寺。同样突出水美、寺美、人更美。第九至十二句,写送到的目的地及其心愿。“念彼嵩雒”两颗珠,“眷焉四顾”多留连。送一程,念一程,送君远行,终于到达白马津。“白马旧邦,其构维新,邦人流涕,画舫之孙。”写白马津人的接客盛情。作为“旧邦”的白马,其社会发生了新的变化。而今“邦人”喜泪盈眶,真不愧为“画舫之孙”。

最后四句歌颂欧阳继承了先辈遗风。听其言,观其行,名不虚传,实为“克似”之人,“先生遗民”。对于欧阳来说最重要的在于“往”任新职。先生之风,嵩高洛长。

全诗《诗经》遗韵甚浓,亦当属“还将旧曲,重赓新韵”者为东坡诗中的创新之作。

作者苏轼资料

苏轼

苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>

苏轼古诗词作品: 《读山海经·蜀士李八百》 《代书答梁先·此身与世真悠悠》 《和子由木山引水》 《赠梁道人·采药壶公处处过》 《食雉·雄雉曳修尾》 《见赠·诗人雕刻闲草木》 《海月辩师·生死犹如臂屈伸》 《傅子美召公择饮偶以病不及往公择有诗》 《予初谪岭南过田氏水阁东南一峰丰下锐上俚人》 《慈湖夹阻风·我行都是退之诗

《美哉一首送韦城主簿欧阳君》相关古诗翻译赏析