高阳台·除夜创作背景
《高阳台·除夜》是宋代词人韩疁的词作。此词抒写除夕守岁时的感慨,描写了老年人在除旧迎新之际的心态和情感。上片由听更漏之声而引起光阴不断流逝、来日无多的深深感慨;下片因见邻家女孩打扮迎春的举动而激起自己对生活的热爱,故去登临游冶,以抒郁闷情怀。全词语浅情深,格调哀而不伤,蕴含一定的生活哲理。
此词当作于作者晚年时期的一个除夕。除夕之夜,守岁不眠,是一年中诸多庆贺活动中的一件重要内容,但一旦上了年纪,难免悲欢交集,万感俱生。这首词写的就是作者在除夕之夜的这种复杂心境。
高阳台·除夜:https://www.gushicidaquan.com/gushi/114784.html
韩疁:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3056.html
注释
①高阳台:词牌名,取战国楚宋玉赋神女事以为名。又名“庆春泽慢”“庆春宫”。双调一百字,平韵。除夜:除夕之夜。
②银签:指的是古时一种计时的器具,即更漏中的标签。
③绛蜡:指红蜡烛。
④衮衮:连续不断地流动,引申为急速流逝。此指时光匆匆。
⑤饯旧迎新:辞旧迎新。饯,送别,送行。
⑥清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽 ”。
⑦微吟:小声吟咏。
⑧蜂腰:与下句“燕股”都为“邻娃”的节日装饰,剪裁为蜂为燕以饰鬓。翠:翠钿、即翡翠做的花,是妇女的装饰物。
⑨芳思:犹言春情。
⑩朱颜:红润美好的容颜。
恣(zì):随意,无拘束。登临:登山临水。也指游览。
迟日:春日。《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟。”后以“迟日”指春日。
白话译文
我频频地倾听更漏之声,又重新点起红烛,满屋光明。年华滚滚宛如流水,令我黯然心惊。饯别旧岁,迎接新春,还能用得着几刻光阴,新的一年翩翩来临。年老体衰,怎么能习惯通宵畅饮?想要守夜不睡,又怕寒气袭人衣襟。我轻轻地放下酒樽,感谢那初开的梅花,陪伴着我独自低吟。
邻家的姑娘已试着穿上春衣,美丽的鬓发上首饰簇新。蜂腰形的翡翠晶莹润泽,燕股形的宝钗嵌有黄金。温和的春风引起人们的春情,也令人芳情难禁。朱颜哪能年年都好,应该尽情地游乐,趁着现在的大好光阴,恣意地去眺望登临,观赏那残雪未消的玉色楼台,游览那斜阳辉映的美丽园林。
作者韩疁资料
古诗《高阳台·除夜》的名句翻译赏析
- 朱颜那有年年好,逞艳游、赢取如今。恣登临、残雪楼台,迟日园林 - - 韩疁 - - 《高阳台·除夜》
- 邻娃已试春妆了,更蜂腰簇翠,燕股横金。勾引东风,也知芳思难禁 - - 韩疁 - - 《高阳台·除夜》
- 频听银签,重燃绛蜡,年华衮衮惊心。饯旧迎新,能消几刻光阴 - - 韩疁 - - 《高阳台·除夜》
- 老来可惯通宵饮,待不眠、还怕寒侵。掩清尊、多谢梅花,伴我微吟 - - 韩疁 - - 《高阳台·除夜》