少年游·玉壶冰莹兽炉灰注释译文

朝代:宋代 作者:欧阳修 出自:少年游·玉壶冰莹兽炉灰 更新时间:2017-12-12

注释

⑴少年游:词牌名,始见于晏同叔《珠玉词》。又名少年游令、小阑干、玉腊梅枝。

⑵兽炉:铸成兽形的香炉。

⑶春丛:春季丛生的草木。

⑷六花:雪花,因其结晶为六瓣,所以叫六花。

⑸剪刀:喻春风。化用唐贺知章《咏柳》:“不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。”

⑹拂鞍:拂过马鞍。

⑺章街:章台街,汉代都城长安街名,街旁多植柳树。

白话译文

玉壶里结了一层光亮透明的寒冰,兽形香炉里的香料也已燃成灰烬。打开绣帘,眺望窗外,才发现夜里的一场大雪,将树木花丛点缀得晶莹透亮,不需要用剪刀裁剪。

洛阳的城阙凌空而起,高高低低遍布楼台,雪花仍如柳絮般在纷纷扬扬地下着,拂过马鞍,沾上衣袖,约完会的人感觉这回家的路恰似章台街呢。

少年游·玉壶冰莹兽炉灰:https://www.gushicidaquan.com/gushi/137335.html

欧阳修:https://www.gushicidaquan.com/shiren/184.html

上片从闺中人的视角咏雪,首先通过室内景写天气之寒冷,为下文咏雪作铺垫。“玉壶”句,室内的王壶上结了一层晶莹透亮的冰,取暖香炉内的香也烧成了灰烬。接着描写的视角由内而外。闺中女主人公起床掀开绣帘一看,只见雪花纷纷扬扬,不待剪刀裁剪,树上仿佛开满了洁白的六出花朵。这里词人巧妙化用唐诗“不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀”及“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”写大雪纷飞的样子,形象生动。

下片从冶游者的视角吟雪,首先从室外着笔。洛阳城中,城阙高耸,楼台高高低低、参差不齐。飘扬着的雪花似迎风飞舞的柳絮,有的拂过行人的马鞍,有的飘落在他的衣袖上。末句笔锋一转,说行人骑马过街的情形仿佛似走马章台街。章台街为冶游场所,这似乎在点明雪中行人的身份——冶游之人。

词作上下两片分别从闺中人和冶游者的角度写雪景,看似无联系,但一为居家候者,一为旅途归人,如此,则词中吟雪之时则包含闺怨之意。

作者欧阳修资料

欧阳修

欧阳修的诗词全集_欧阳修的诗集大全,欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以庐陵欧阳修自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。后人又将其与韩愈、柳宗元和..... 查看详情>>

欧阳修古诗词作品: 《鹦鹉螺·大哉沧海何茫茫》 《试笔·试笔消长日》 《玉楼春·残春一夜狂风雨》 《时会堂·积雪犹封蒙顶树》 《玉楼春·沈沈庭院莺吟弄》 《解仙佩·有个人人牵系》 《水谷夜行寄子美圣俞》 《酬净照大师说》 《落日窗中·朝闻惊禽去》 《品令·渐素景

《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》相关古诗翻译赏析