冬至日遇京使发寄舍弟注释译文

朝代:唐代 作者:杜牧 出自:冬至日遇京使发寄舍弟 更新时间:2020-05-15
①双鲤:代指书信。
②樽前:在酒樽之前,指酒筵上。
③姜被:《后汉书·姜肱传》:“肱与二弟仲海、季江,俱以孝行著闻。其友爱天至,常共卧起。”李贤注引《谢承书》曰:“肱性笃孝,事继母恪勤。母既年少,又严厉。肱感《恺风》之孝,兄弟同被而寝,不入房室,以慰母心。”后因以“姜被”指兄弟和兄弟之情
④晏裘:晏子裘。春秋齐相晏婴,以节俭力行著称,着布衣鹿裘以朝。孔子弟子有若谓其衣一狐裘至三十年。后因以“晏子裘”为称人节俭的典故。亦谓处境困顿。

冬至日遇京使发寄舍弟:https://www.gushicidaquan.com/gushi/23091.html

杜牧:https://www.gushicidaquan.com/shiren/7.html

这是一首书寄怀弟之情的亲情诗
杜牧只有一个弟弟,兄弟友爱,曾因照顾生病的弟弟而弃掉监察御史和吏部员外郎的官职,可见杜牧对弟弟的关心。杜牧对弟弟的感情,我们也可以从他的这首诗看得出来。这首诗寄托了杜牧对弟弟情深意切的关心,这种关心,作者是通过最简捷朴素的生活层面加以表达的。作者善于运用对气候、环境的感受来表达思念骨肉的忧愁、惆怅。首联点明了节令,冬至到了,气候转冷了,不知远方的弟弟境况如何?写封家书问候一下吧。时令的推移,引发了感情的起伏变化。颔联把两种感情加以对比,烘托对弟弟的殷切思念。一杯苦酒,默坐独饮,非但无以解忧,反而顿生愁绪无数。这种愁闷,不是遥远的国家之忧,而是更有直接的切肤之感的骨肉之痛。颈联更是表达了一位敦厚的兄长对弟弟关心的无微不至。作者以自身的感受来推测亲人的处境:天冷了,不知多病的弟弟是否知道保重自己的身体?是否知道添衣加被?这种关心之情着实感人。尾联愈加显示了兄长的心情之沉重。飒飒的寒风已让作者深感不安,更何况是冷雪呢?即使不是雪,难道雪天的到来还会远吗?思念关切之情演变为更深的惆怅焦虑。本文层层推进,还渐加强对亲人的关切之情。

作者杜牧资料

杜牧

杜牧的诗词全集_杜牧的诗集大全,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称小杜,以别于杜甫。与李商隐并称小李杜。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称杜樊川,著有《樊川文集》。..... 查看详情>>

杜牧古诗词作品: 《遣怀·道泰时还泰》 《江上偶见绝句》 《长安杂题·洪河清渭天池浚》 《月·三十六宫秋夜深》 《边上闻笳·胡雏吹笛上高台》 《书情·谁家洛浦神》 《题敬爱寺楼》 《哭韩绰·平明送葬上都门》 《华清宫·零叶翻红万树霜》 《石池·通竹引泉脉

《冬至日遇京使发寄舍弟》相关古诗翻译赏析