南歌子·似带如丝柳注释译文

朝代:唐代 作者:温庭筠 出自:南歌子·似带如丝柳 更新时间:2020-06-08
注释
⑴南歌子:唐教坊曲名,后用为词牌名。又名”南柯子“”风蝶令“。《金奁集》入“仙吕宫”。
⑵“似带”句:意思是女子的腰,好像柳一样苗条。据《南歌子》首句一般的语法结构,“似带”“如丝”都是形容柳的,即像带子像丝线一般的垂柳。这里以柳代女子之腰。
⑶“团酥”句:写女子的手脸白嫩,如雪如酥。酥,凝固的油脂,形容丰润柔嫩。一说团酥指蜡烛。握雪花,形容手上也着脂粉,如握雪花之洁白。
⑷“帘卷”句:玉钩斜挂卷帘。玉钩,玉制的帘钩。
⑸“九衢”二句:意思是繁华的道路口车马来来往往,灰尘弥漫。时临暮色,男子的心还留连着那辆华丽的车子。衢(qú),四通八达的道路口。《尔雅》:“四达谓之衢。”香车,贵人所乘的华贵车子。卢照邻《长安古意》:“长安大道连狭斜,青牛白马七香车。”七香车就是多种香料涂饰的华贵车子。
白话译文
她的纤腰如嫩柳般婀娜,白白的双手好像握着一团雪。当玉钩卷起车帘露出她的倩影,我便在她的车后紧跟不舍。随着车轮扬起的香尘,踏遍了京城大街,一直走进黄昏的暮色。

南歌子·似带如丝柳:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1591566071395978.html

温庭筠:https://www.gushicidaquan.com/shiren/372.html

温庭筠词抒写男女情事,多是以女性口吻代言女子的相思恋情,以女性形象的华美艳丽及相思情意为其审美特征,精致地描摹女性艳丽华贵的容貌、服饰、起居、心态等,而极少从男性的角度写相思恋情。一般认为此词所反映的是男子对女子的追慕,叙写一男子追慕一女子的情景。
开头二句是男子所见到的女子的美丽形象,“似带如丝”,“团酥雪花”,即形如柳丝轻盈婀娜,色如雪花丰润光洁。后面三句,写男子对女子的倾慕之情:见到女子乘坐着的华美小车,车帘卷起,玉钩斜悬,在繁华的道路上驶过,男子留连忘归,虽然暮色降临,他的眼与心还追逐着远去的香车。
全词虽仅短短五句二十三个字,却写尽了缠绵缱绻之情,把一个痴情男子的形与神都写活了。他痴情地爱她,却并无轻浮的行为;他“逐香车”,却并无狂放之举。作者对单相思的描写是能把握分寸的。
对此词还有另一种解读,认为是闺中女子期盼男子归来。前三句写女主人公盼男子归来的情景,后二句写其想象意中人正驱车赶来。

作者温庭筠资料

温庭筠

温庭筠的诗词全集_温庭筠的诗集大全,温庭筠(约812-约866),本名岐,艺名庭筠,字飞卿,汉族,唐代并州祁县(今山西省晋中市祁县)人,晚唐时期诗人、词人。唐初宰相温彦博之后裔。出生于没落贵族家庭,富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,有温八叉之称。但多次考进士均落榜,一生恨不得志,行为放浪。..... 查看详情>>

温庭筠古诗词作品: 《春日将欲东归寄新及第苗绅先辈》 《赠知音》 《牡丹·水漾晴红压叠波》 《陈宫词·鸡鸣人草草》 《卢氏池上遇雨赠同游者》 《和友人伤歌姬》 《三洲词》 《送襄州李中丞赴从事》 《蕃女怨·万枝香雪开已遍》 《更漏子·玉炉烟

《南歌子·似带如丝柳》相关古诗翻译赏析