古风·蟾蜍薄太清注释译文

朝代:唐代 作者:李白 出自:古风·蟾蜍薄太清 更新时间:2017-03-14

注释

⑴“蟾蜍”二句:蟾蜍吃掉月亮,实指月食。薄,迫近。太清,天空。瑶台,神话传说神仙所居之地。此指月亮所处之地。

⑵“圆光”二句:描述了月食发生的全过程。“圆光”、“金魄”,都指圆月。“亏”,指月食开始,“沦没”指全食。魄,指各种形状的月相。

⑶“蝃蝀”二句:言日晕浸入紫微星座,遮掩了太阳的光芒。比喻谗佞壅蔽天子。蝃蝀,虹的别称,这里指日晕。紫微,星座名,即大帝座,喻天子之居。大明,太阳。夷,灭。

⑷两曜:即日月。

⑸“万象”句:言整个世界变昏暗了。万象,自然界的一切事物、景象。阴霏,阴暗朦胧。

⑹“萧萧”二句:指汉武帝皇后陈阿娇初立,擅宠骄贵,后因无子及巫蛊事被废,句长门宫。见《汉书·外戚传·孝武陈皇后传》。萧萧,头发稀短的样子。

⑺“桂蠹”二句:比喻皇后受侵害或冷落后,失势痛苦的状况。桂蠹,寄生在桂树上的害虫。

⑻永夕:长夜。

作品译文

赖蛤蟆吞食着瑶池上皎洁的月亮,天空一片昏暗,玉魄销蚀。

霓虹来到了太阳的旁边,太阳也失去了往日的光辉。

浮云隔断了太阳与月亮的恩情,世界一派阴霾。

往日华丽喧闹的皇后宫,如今凄凉惨彻。

就因为皇后不会生孩子,皇上就把她废黜!

就像桂花不结果实,天就怒下霜威!

我夜夜为此事思索,使我悲痛满怀,泪流满衣襟。

古风·蟾蜍薄太清:https://www.gushicidaquan.com/gushi/4713.html

李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html

此诗为《古风五十九首》组诗的第二首,当作于公元724年(开元十二年)间,唐玄宗以皇后不会生孩子等理由废黜王皇后,而改宠武则天的侄女武妃以后。从诗可以看出李白正统的礼教思想,也可以看出李白政治的长远眼光。武妃以后的确给朝廷带了很不好的影响::鼓动唐玄宗废除并杀害太子等。

诗分两段。“阴霏”前一段,写月亮被食而没,太阳被遮掩而失去光芒。比喻天子受壅蔽,对朝事失察;皇后受诬陷而被废。“萧萧”后一段,是诗人对皇后被废黜的沉痛感慨。

作者李白资料

李白

李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>

李白古诗词作品: 《白纻辞·吴刀剪彩缝舞衣》 《慈姥竹》 《感遇·昔余闻姮娥》 《送王孝廉觐省》 《咏山樽二首》 《春感诗》 《秦女卷衣》 《长歌行·桃李待日开》 《赋得白鹭鸶送宋少府入三峡》 《留别广陵诸公

《古风·蟾蜍薄太清》相关古诗翻译赏析