巫山一段云·古庙依青嶂注释译文
注释
⑴巫山一段云:唐教坊曲,原咏巫山神女事。后用为词牌。双调小令,四十四字,前后片各三平韵。
⑵古庙:指巫山脚下供奉神女的祠庙。
⑶青嶂(zhàng):即十二峰。嶂:形势高险象屏障的山峰。
⑷行宫:京城以外供帝王出巡时居住的宫室,此处指楚细腰宫遗址。
⑸枕(zhěn)碧流:意为行宫临水而建。
⑹妆楼(zhuānglóu):寝楼,指细腰宫中宫妃所居。
⑺云雨:指宋玉《高唐赋序》楚怀王梦中幽会巫山神女之事。
⑻烟花:泛指自然界艳丽的景物。
⑼啼猿(tíyuán):巫峡多猿,猿声凄厉如啼。
白话译文
神女寺依旧傍着青山,楚王的细腰宫依旧枕着碧绿的江流。潺潺流水和暖暖翠岚环绕着昔日梳妆的楼台,悠悠往事真叫人感慨万千。
巫山从早到晚雨迷云轻,春去秋来花开花落,岁月就这般流逝。何必要猿啼声声传向孤舟,远行的旅客自有许多忧愁。
巫山一段云·古庙依青嶂:https://www.gushicidaquan.com/gushi/146541.html
李珣:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3589.html
上片写望中所见。“古庙”二句,写古庙和行宫所处环境。“依”、“枕”都是拟人化的写法,不仅写位置形势,也富于感情色彩,有依恋不舍之情,感慨神女仍在,楚王已逝。并使整个画面富于灵感,处于动态之中。“水声山色锁妆楼”句中所写“妆楼”,用一“锁”字,烘托出一种幽深孤寂的气氛。这里以乐景写哀情,青山绿水,景色秀美,若有人常伴是一美事,然独处山水,无人作陪,自然引发愁思。由此也引发词人的遐想:“往事思悠悠”。
下片写舟中所感。开言紧承“往事思悠悠”写到“云雨朝还暮,烟花春复秋”,“云雨”、“烟花”既以自然之景喻岁月无情,匆匆流逝。又暗示昔日云雨之梦,烟花之景与时俱逝。语意双关,愁思萦绕。词人联想,无论是神女还是宫妃,朝去暮来,春秋交替,总会引起孤寂难耐之感。结句“啼猿何必近孤舟,行客自多愁”,词人抒写自己的感受:行客至此,不必猿啼已自多愁,以景结情,情景交融,意境悠远凄迷,情思低回留连。
全词表现出岁月流逝,世事变幻和“行客自多愁”的个人身世之感,将吊古与伤今结合在一起,以沉郁真挚的感情、曲折蕴藉的笔调抒发出深沉的今昔兴亡之感,完全摆脱了缠绵悱恻的“儿女之情”。
作者李珣资料
李珣的诗词全集_李珣的诗集大全,李珣(855-930),晚唐词人。字德润,其祖先为波斯人。居家梓州。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。李珣有时名,所吟诗句,往往动人。妹舜弦为王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼卖香药,可见他还不脱波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有《琼瑶集》,已佚,今存词五十..... 查看详情>>
李珣古诗词作品: 《酒泉子·秋雨连绵》 《渔歌子·柳垂丝》 《巫山一段云·古庙依青嶂》 《临江仙·帘卷池心小阁虚》 《浣溪沙·入夏偏宜澹薄妆》 《中兴乐·后庭寂寂日初长》 《渔歌子·九疑山》 《浣溪沙·晚出闲庭看海棠》 《临江仙·莺报帘前暖日红》 《浣溪沙·访旧伤离欲断魂》
古诗《巫山一段云·古庙依青嶂》的名句翻译赏析
- 云雨朝还暮,烟花春复秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁 - - 李珣 - - 《巫山一段云·古庙依青嶂》
- 古庙依青嶂,行宫枕碧流。水声山色锁妆楼。往事思悠悠 - - 李珣 - - 《巫山一段云·古庙依青嶂》
《巫山一段云·古庙依青嶂》相关古诗翻译赏析
- 古诗《巫山一段云·古庙依青嶂》- - 创作背景 - - 李珣
- 古诗《巫山一段云·古庙依青嶂》- - 注释译文 - - 李珣
- 古诗《巫山一段云·古庙依青嶂》- - 赏析 - - 李珣
- 古诗《巫山一段云·古庙依青嶂》- -赏析 - - 李珣
- 古诗《南乡子·乘彩舫》- -注释译文 - - 李珣
- 古诗《西溪子·金缕翠钿浮动》- -创作背景 - - 李珣
- 古诗《西溪子·金缕翠钿浮动》- -作品注释 - - 李珣
- 古诗《西溪子·金缕翠钿浮动》- -评析 - - 李珣