夏日诗·夏时饶温和赏析

朝代:魏晋 作者:曹丕 出自:夏日诗·夏时饶温和 更新时间:2020-09-16
夏时饶温和,避暑就清凉——炎热的夏天可以找到冷热适宜的地方。避开炎热吧,到清凉的地方去。温和:指气候不冷不热。一作清和。就:到。
比坐高阁下,延宾作名倡——并肩坐在高高的楼阁下面,邀请宾客前来欣赏著名倡伎的表演。比:并列。一作北。延:邀请,延请。倡:古代表演歌舞杂戏的艺人。
弦歌随风厉,吐羽含徵商——琴声和歌声随风扬起,里面既有羽音,又包含了徵音和商音。厉:谓声音高而急。羽、徵、商:五音中的三音。《周礼·春官·大师》:“皆文之以五声:宫、商、角、徵、羽。”
嘉肴重叠来,珍果在一傍——美味的菜肴不断地端上来,珍奇的水果陈放在一旁。嘉肴:味美的菜肴。重叠:形容多。
棋局纵横陈,博奕合双扬——棋盘纵横杂乱地陈列着,局戏和围棋都在激烈地进行着。博弈:局戏和围棋。
巧拙更胜负,欢美乐人肠——巧拙和胜负轮流变换,我们大家都十分欢乐。更:轮流。
从朝至日夕,安知夏节长——从早晨一直欢聚到傍晚,哪里能感觉到夏日的白天变长了呢?日夕:傍晚。
诗从听乐、欢饮、博戏诸方面写夏日一天的游乐,心情欢快,不觉夏日之长。内容并无甚可取之处。不过,从这首诗中,大体上可以窥知邺下文人的游乐欢饮之趣。

夏日诗·夏时饶温和:https://www.gushicidaquan.com/gushi/39727.html

曹丕:https://www.gushicidaquan.com/shiren/553.html

注解
[1]郁郁:茂密。
[2]牵衣:牵拉着衣襟。袂mèi:袖子。
[3]抆:擦拭。
[4]还附:跑过来归附着。
[5]顾托:拜托。
[6]辞诀:告别的话。
[7]严驾:准备好车马。一何:多么。
[8]笮:竹索。文舟:画船。
[9]咨嗟:叹息,此句意为有什么可叹息的呢!
作品译文
河边绿树葱郁正繁茂,田间青草翠嫩多妖娆。可是啊,离开故乡客居到外地,他已上路将赴万里遥。妻和子哭着扯他衣袖,擦完泪三人相互拥抱。他把幼儿还到妻手里,转过身来拜托兄和嫂。可惜呀,艰难的告别还没结束,出行的车马早已备好。可叹哪,肩搭竹索拉着彩饰船,多少年来常渴常不饱。"是谁害你贫贱又痛苦"?他叹他说说啥听不着。

作者曹丕资料

曹丕

曹丕的诗词全集_曹丕的诗集大全,魏文帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓。豫州沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国时期著名的政治家、文学家,曹魏开国皇帝(220年—226年在位)。魏武帝曹操与卞夫人的长子。曹丕文武双全,八岁能提笔为文,善骑射,好击剑,博览古今经传,通晓诸子百家学说。..... 查看详情>>

曹丕古诗词作品: 《歌·长安城西双员阙》 《艳歌何尝行》 《燕歌行·秋风萧瑟天气凉》 《折杨柳行·西山一何高》 《钓竿行·东越河济水》 《诗·巾车出邺宫》 《夏日诗·夏时饶温和》 《杂诗·漫漫秋夜长》 《诗·酒人献三清》 《短歌行·仰瞻帷幕

《夏日诗·夏时饶温和》相关古诗翻译赏析