铜爵妓·武皇去金阁创作背景
在汉末纷争的时代,曹操逐鹿中原,饮马江汉,横槊赋诗,文韬武略,堪称“一世之雄”。但于临终之时,却恋恋于生时的声色之奉,不甘心就此撒手而去,故于《遗令》中一再叮嘱:“吾婕妤妓人,皆著铜爵台,于台堂上,施八尺床繐帐,朝晡上脯糒之属。月朝十五,辄向帐作妓。汝等时时登铜爵台,望吾西陵墓田。”这一举动在古代帝王中可谓绝无仅有,其不恤生者、惟念一己的帝王淫威足以令人惊叹不置。这一悲剧性的主题也牵动了后世不少骚人词客的恻隐之心、沧桑之感,纷纷形诸篇咏,江淹此诗即为其中之一。
去:离去。
金阁:饰金的阁,华美的阁。
英威:英勇威武。
寂寞:寂静无声;沉寂。引申指辞世。
雄剑:《列士传》:“干将、莫耶为晋君作劒,三年而成。劒有雄雌,天下名器也。乃以雌劒献君,留其雄者。谓其妻曰:‘吾藏劒在南山之阴,北山之阳。松生石上,劒在其中矣。君若觉,杀我,尔生男以告之。’及至,君觉,杀干将。妻后生男,名赤鼻,具以告之。赤鼻……乃逃朱兴山中,遇客,欲为之报,乃刎首,将以奉晋君。客令鑊煑之,头三日跳不烂。君往观之,客以雄劒倚拟君,君头堕鑊中。”泛指宝剑。
顿:顿时。
杂佩:总称连缀在一起的各种佩玉。《诗·郑风·女曰鸡鸣》:“知子之来之,杂佩以赠之。”毛传:“杂佩者,珩、璜、琚、瑀、冲牙之类。”一说指佩玉的中缀,即琚瑀。
销烁xiāo shuò:熔化;毁灭。销镕。
秋至:秋到。汉典秋分节气。
白露:秋天的露水。二十四节气之一。每年在阳历九月八日前后。
清夜:清静的夜晚。清秋的夜晚。
湛湛:清明澄澈貌。露浓貌。《诗·小雅·湛露》:“湛湛露斯,匪阳不晞。”
兰幕:兰花的帷幕。兰香的帷幕。
无从:无所适从。
惟怀:惟思怀念。惟,思考,思念。
不薄:不减。一说,薄,停止。《楚辞·九章·哀郢》云:“忽翱翔之焉薄。”
瑶色:如玉的美色。犹言玉颜。指女乐。
行:行将。
应罢:允许罢免。应当罢停。
红芳:红花。亦指美人的红颜。
几:几时。还能几时。
徒:徒然。空。
蝼蚁郭:蝼蚁的城郭。亦即“蚁垤”,蝼蚁之穴,其外壅土如城郭,故云。
铜爵妓·武皇去金阁:https://www.gushicidaquan.com/gushi/40881.html
江淹:https://www.gushicidaquan.com/shiren/578.html
武王:一说武皇,指魏武帝曹操。去:离去。
金阁:饰金的阁,华美的阁。
英威:英勇威武。
寂寞:寂静无声;沉寂。引申指辞世。
雄剑:《列士传》:“干将、莫耶为晋君作劒,三年而成。劒有雄雌,天下名器也。乃以雌劒献君,留其雄者。谓其妻曰:‘吾藏劒在南山之阴,北山之阳。松生石上,劒在其中矣。君若觉,杀我,尔生男以告之。’及至,君觉,杀干将。妻后生男,名赤鼻,具以告之。赤鼻……乃逃朱兴山中,遇客,欲为之报,乃刎首,将以奉晋君。客令鑊煑之,头三日跳不烂。君往观之,客以雄劒倚拟君,君头堕鑊中。”泛指宝剑。
顿:顿时。
杂佩:总称连缀在一起的各种佩玉。《诗·郑风·女曰鸡鸣》:“知子之来之,杂佩以赠之。”毛传:“杂佩者,珩、璜、琚、瑀、冲牙之类。”一说指佩玉的中缀,即琚瑀。
销烁xiāo shuò:熔化;毁灭。销镕。
秋至:秋到。汉典秋分节气。
白露:秋天的露水。二十四节气之一。每年在阳历九月八日前后。
清夜:清静的夜晚。清秋的夜晚。
湛湛:清明澄澈貌。露浓貌。《诗·小雅·湛露》:“湛湛露斯,匪阳不晞。”
兰幕:兰花的帷幕。兰香的帷幕。
无从:无所适从。
惟怀:惟思怀念。惟,思考,思念。
不薄:不减。一说,薄,停止。《楚辞·九章·哀郢》云:“忽翱翔之焉薄。”
瑶色:如玉的美色。犹言玉颜。指女乐。
行:行将。
应罢:允许罢免。应当罢停。
红芳:红花。亦指美人的红颜。
几:几时。还能几时。
徒:徒然。空。
蝼蚁郭:蝼蚁的城郭。亦即“蚁垤”,蝼蚁之穴,其外壅土如城郭,故云。
作者江淹资料
古诗《铜爵妓·武皇去金阁》的名句翻译赏析
- 徒登歌舞台,终成蝼蚁郭 - - 江淹 - - 《铜爵妓·武皇去金阁》
- 抚影怆无从,惟怀忧不薄。瑶色行应罢,红芳几为乐 - - 江淹 - - 《铜爵妓·武皇去金阁》
- 秋至明月圆,风伤白露落。清夜何湛湛,孤烛映兰幕 - - 江淹 - - 《铜爵妓·武皇去金阁》
- 武皇去金阁,英威长寂寞。雄剑顿无光,杂佩亦销烁 - - 江淹 - - 《铜爵妓·武皇去金阁》