偶成·雨过天全嫩注释译文

朝代:清代 作者:郑燮 出自:偶成·雨过天全嫩 更新时间:2020-10-13
注释
①偶成:触景生情,偶然成篇。
②水平:水波不兴貌。
③长江下游为古吴越之地,故曰越女、吴儿。
④閈:墙垣,这里作动词用,有“围绕”的意思。
译文
雨停后,一切事物都像是新生的。新楼无旧巢,所以燕子为筑新巢往来衔泥,对新巢充满情意。江边晴空万里,春水浩浩荡荡,花谢后水面则是波澜不兴。越女坐着吹笙,吴地少年纵马而行。越女、吴儿回头相视、各自含情,一片烟柳环绕着州城。

偶成·雨过天全嫩:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1602552161409442.html

郑燮:https://www.gushicidaquan.com/shiren/647.html

这是一首写景诗。这首诗的画面在一片撩人情思的春色中展开。诗意说,经过雨水的洗刷,草木也变嫩了,江边春水浩浩荡荡。在这醉人的无边春景中,有越女、吴儿美丽、矫健的身姿,他们含情脉脉。诗歌最后的画面笼罩在一幕如烟似雾的柳林中,意境深远,令人回味无穷,显示出诗人对于扬州城的感怀。彭廷梅称此诗:“风神流宕。”

作者郑燮资料

郑燮

郑燮的诗词全集_郑燮的诗集大全,郑板桥(1693-1765),原名郑燮,字克柔,号理庵,又号板桥,人称板桥先生,江苏兴化人,祖籍苏州。康熙秀才,雍正十年举人,乾隆元年(1736年)进士。官山东范县、潍县县令,政绩显著,后客居扬州,以卖画为生,郑燮为扬州八怪重要代表人物。..... 查看详情>>

郑燮古诗词作品: 《道情·邈唐虞远夏殷》 《山中雪后》 《扬州·廿四桥边草径荒》 《道情·老樵夫自砍柴》 《逃荒行》 《七言诗·不风不雨正晴和》 《燕京杂诗》 《邺城·划破寒云漳水流》 《扬州·江上澄鲜秋水新》 《道情·老渔翁一钓竿

《偶成·雨过天全嫩》相关古诗翻译赏析