保定途中偶成创作背景
《保定途中偶成》是明代诗人郭登创作的一首七言律诗。诗中诗人以羊叔子、贾长沙、屈原自比,抒发自己蒙受不白之冤的无比怨愤,同时又表现了对家人儿女的深深眷恋。此诗直抒胸臆,沉郁悲慨;引典恰当,格律精严,具有深厚的艺术魅力。
明正统十四年(1449年),明英宗御驾亲征瓦剌,失利被俘。瓦剌军兵临大同城下,以英宗相要挟,镇守大同的诗人以民族大义为重,拒绝了瓦剌军的要挟,声言:“臣奉命守城,不知其他。”(事见《明史·本传》)他虽保住了城池,却也得罪了英宗。英宗复辟后,罗织罪名,将诗人贬谪甘肃。此诗即迁谪途中经保定时所作。
①白璧:白玉。摘:挑取。瑕:玉的疵点。
②才开罗网:指审查无罪而释放。天涯:犹天边,喻极远的地方。
③鸠(jiū)人:以毒药害人。羊叔子:晋朝羊祜,字叔子。羊祜同忠于吴国的陆抗相对峙,然而陆抗对他的为人极为赞赏。有一次陆抗生病,羊祜派人馈赠药物给他,有人劝陆抗不要吃,怕药中有毒。陆抗说:“羊祜岂鸠人,(以毒药害人)者!”
④贾长沙:贾谊,汉文帝时为博士,后官至大中大夫。因主张改革政制,遭到权贵的排斥,出为长沙王太傅,后人称为贾长沙。
⑤空:徒然地。骚人:指屈原。《离骚》是他的代表作,后世因称屈原或《楚辞》的作者为骚人。
白话译文
本来是无瑕白璧,哪里能找出毛病。总算是网开一面,把我发配远郡。
寒窗灯前,儿女们为我落泪;风霜旅途,梦里也牵挂家中。
羊权子岂是那害人之辈,贾长沙也徒然忧国忧民。
赞同屈原的“独醒”咏叹,听到的却是黄昏时分乌鸦的噪声。
明正统十四年(1449年),明英宗御驾亲征瓦剌,失利被俘。瓦剌军兵临大同城下,以英宗相要挟,镇守大同的诗人以民族大义为重,拒绝了瓦剌军的要挟,声言:“臣奉命守城,不知其他。”(事见《明史·本传》)他虽保住了城池,却也得罪了英宗。英宗复辟后,罗织罪名,将诗人贬谪甘肃。此诗即迁谪途中经保定时所作。
保定途中偶成:https://www.gushicidaquan.com/gushi/54422.html
郭登:https://www.gushicidaquan.com/shiren/832.html
注释①白璧:白玉。摘:挑取。瑕:玉的疵点。
②才开罗网:指审查无罪而释放。天涯:犹天边,喻极远的地方。
③鸠(jiū)人:以毒药害人。羊叔子:晋朝羊祜,字叔子。羊祜同忠于吴国的陆抗相对峙,然而陆抗对他的为人极为赞赏。有一次陆抗生病,羊祜派人馈赠药物给他,有人劝陆抗不要吃,怕药中有毒。陆抗说:“羊祜岂鸠人,(以毒药害人)者!”
④贾长沙:贾谊,汉文帝时为博士,后官至大中大夫。因主张改革政制,遭到权贵的排斥,出为长沙王太傅,后人称为贾长沙。
⑤空:徒然地。骚人:指屈原。《离骚》是他的代表作,后世因称屈原或《楚辞》的作者为骚人。
白话译文
本来是无瑕白璧,哪里能找出毛病。总算是网开一面,把我发配远郡。
寒窗灯前,儿女们为我落泪;风霜旅途,梦里也牵挂家中。
羊权子岂是那害人之辈,贾长沙也徒然忧国忧民。
赞同屈原的“独醒”咏叹,听到的却是黄昏时分乌鸦的噪声。
作者郭登资料
郭登的诗词全集_郭登的诗集大全,郭登(?-1472年6月5日),字元登,濠州钟离(今安徽凤阳)人。明朝靖边大将,武定侯郭英孙。景泰初年,以破瓦剌功,封定襄伯。英宗复辟,因事谪戍甘肃,成化初复爵,充任甘肃总兵官。郭登诗才咨肆,或沉雄浑厚,或委婉生动,语言平易而含义隽永,大都琅琅可诵。..... 查看详情>>
郭登古诗词作品: 《竹轩为阮公振赋》 《期胡祭酒不至》 《经旧战场》 《砚·形模粗野已堪羞》 《游太华寺和素轩沐公春日韵》 《梅花铺·绿树冬深不怕霜》 《瓶笙·大杓才添小器盈》 《九日喜家人寄书至秉常相过问慰与之共饮至醉》 《渡江·北客南归感壮怀》 《汤婆·老去徐娘尚可娱》
古诗《保定途中偶成》的名句翻译赏析
- 独醒空和骚人咏,满耳斜阳噪晚鸦 - - 郭登 - - 《保定途中偶成》
- 岂有酖人羊叔子,可怜忧国贾长沙 - - 郭登 - - 《保定途中偶成》
- 寒窗儿女灯前泪,客路风霜梦里家 - - 郭登 - - 《保定途中偶成》
- 白璧何从摘旧瑕,才开罗网向天涯 - - 郭登 - - 《保定途中偶成》