诉衷情·春游注释译文
注释
①诉衷情:词牌名,原为唐教坊曲名,双调四十四字,上下片各三平韵。
②罗裳:织锦的裤裙。裳,下身的衣服,裙装。
③蝶粉:指桃花初放,蕊粉末褪。斗:比试。遗香:指罗裳和少女身体散发出的清香。
④玉轮:华贵的游车。
⑤半面恼红妆:即“恼半面红妆”之倒装句。指因花瓣凋零而心生懊憾。半面:指凋残。红妆:指花瓣。
⑥乍:开始。
⑦袅(niǎo):细柔摇曳的形态。
白话译文
有人在桃树下试穿丝衣,蝴蝶在残余的花间飞舞。芳草被华美的车子辗平,花枝上,花落已半。
风变得薰暖,白天开始长起来,杨柳的枝条柔美细长。一双燕子在风中飞舞,杨柳絮飘飘扬扬,地上铺满了
落日的余晖。
南明弘光元年(1645年),清兵渡江,福王政权崩溃。当时作者年仅十五岁,即随父允彝举兵抗清。他们先随吴志葵水师参与恢复苏州城的战役;兵败后,吴志葵被捕遭杀害,夏允彝投水殉难。次年作者随父执陈子龙加入吴易义师,毁家纾难,不幸再遭失败。此后作者便漂泊于太湖地区,行动隐蔽,图谋再举。此词即作于兵败漂泊之际。
①诉衷情:词牌名,原为唐教坊曲名,双调四十四字,上下片各三平韵。
②罗裳:织锦的裤裙。裳,下身的衣服,裙装。
③蝶粉:指桃花初放,蕊粉末褪。斗:比试。遗香:指罗裳和少女身体散发出的清香。
④玉轮:华贵的游车。
⑤半面恼红妆:即“恼半面红妆”之倒装句。指因花瓣凋零而心生懊憾。半面:指凋残。红妆:指花瓣。
⑥乍:开始。
⑦袅(niǎo):细柔摇曳的形态。
白话译文
有人在桃树下试穿丝衣,蝴蝶在残余的花间飞舞。芳草被华美的车子辗平,花枝上,花落已半。
风变得薰暖,白天开始长起来,杨柳的枝条柔美细长。一双燕子在风中飞舞,杨柳絮飘飘扬扬,地上铺满了
落日的余晖。
诉衷情·春游:https://www.gushicidaquan.com/gushi/63441.html
陈子龙:https://www.gushicidaquan.com/shiren/1148.html
《采桑子·片风丝雨笼烟絮》是明末诗人夏完淳创作的一首词。词的上片写暮春的清风、丝雨、轻雾、柳絮,突出暮春之景色特征;下片直抒胸臆,抒发了作者深沉的亡国之痛。眼前“景”和胸中“情”紧密融合在一起。此词语言流丽,哀婉感人。南明弘光元年(1645年),清兵渡江,福王政权崩溃。当时作者年仅十五岁,即随父允彝举兵抗清。他们先随吴志葵水师参与恢复苏州城的战役;兵败后,吴志葵被捕遭杀害,夏允彝投水殉难。次年作者随父执陈子龙加入吴易义师,毁家纾难,不幸再遭失败。此后作者便漂泊于太湖地区,行动隐蔽,图谋再举。此词即作于兵败漂泊之际。
作者陈子龙资料
古诗《诉衷情·春游》的名句翻译赏析
- 风乍暖,日初长,袅垂杨。一双舞燕,万点飞花,满地斜阳 - - 陈子龙 - - 《诉衷情·春游》
- 小桃枝下试罗裳,蝶粉斗遗香。玉轮碾平芳草,半面恼红妆 - - 陈子龙 - - 《诉衷情·春游》