定西番·帝子枕前秋夜注释译文
注释
①帝子:天女或神女称帝子,一说本指娥皇、女英;帝王之女的通称;这里指赴西番和亲的公主。《楚辞·九歌·湘夫人》:“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。”朱熹集注:“帝子,谓湘夫人,尧之次女女英,舜次妃也。”此处帝子疑当指汉代乌孙公主。汉元封中,乌孙王昆莫遣使求婚,武帝饰江都王建之女细君为公主而嫁之,世称乌孙公主。昆莫年老,言语不通,公主悲郁,自作歌以写优,曰:“吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。穹庐为室兮毡为墙,以肉为食兮酪为浆,常思汉土兮心内伤,愿为黄鹄兮还故乡。”
②幄(wò):篷帐、帐幕。霜幄:沾满霜露的帐篷,一说指雪白的帐子。
③月华:月光。
④戍楼:边防驻军的瞭望楼。一说戍所的城楼。
⑤汉关:汉代的边关,亦泛指边关。一说汉人在边境设的关塞。
白话译文
凄清的秋夜,和亲的公主躺在枕头上,帐幕上凝结着寒冷的秋霜,三更的明月洒下皎洁的月光。
不知何处的戍楼上有人在寒夜里吹起横笛,忧伤的笛声将她从残梦中惊醒。遥想中原故国已远在万里之外,她不禁珠泪纵横。
定西番·帝子枕前秋夜:https://www.gushicidaquan.com/gushi/162510.html
孙光宪:https://www.gushicidaquan.com/shiren/476.html
这首词表面抒写边塞女子乡心枨触之怀,实际写的是戍边战士那种透骨思乡之愁。此词上阕写景,但景中含情,通过描摹寂静、萧瑟的秋夜景致,渲染清冷、凄迷的环境氛围。词的开头,作者并没有急于把镜头带到边塞的戍楼跟前,而是带到了皇宫之中、帝子的枕前,就意味迥然了。从“帝子枕前”四句来看,指出了时令的变换。秋天的深夜,到了月光最明亮的三更时分,也就是一天中最寒冷的时刻。这时候,即便是那些生活在皇宫的帝子们枕前,也会感到霜幄之冷的。从结构上讲,这是词的前片;但从意义上看,这只不过是一个铺垫。作者的用意并不在描写皇宫之冷暖,而是让它为后边的边塞戍笛等作垫笔的。因此,如果说生活在皇宫之中还有寒冷的话,那汉关之外、边塞之上的战士们则是寒彻心底了。
下阕由景及情,借笛感发出乡关万里的愁绪。尤其是那戍楼里的寒笛,只要响上一声,就会惊断战士们那思乡的残梦;只要听上一曲,就会激起人们无限的乡愁,以致使人潸然泪下,泪流纵横。从艺术上看,前片只是从时令上让人感到了冷,是一般的冷的感受,较为浅直。而后片则是让人感到了那发自肺腑的乡愁之凄凉,就深婉得多了。这样以浅直做深婉的铺垫,以一般的感受衬托戍边战士在深秋时节有家不能归的思乡之愁,就使词的立意,边塞的乡愁之凄凉有甚于宫庭时令之寒冷,显得更加深刻而突出。征夫们思念自己的家乡和亲人,可是遥望汉关,相隔万里,这就使他们的思乡之苦更加铭心刻骨。特别最后一句“遥想汉关万里,泪纵横。”更是撼人心魄的点睛之笔,情感深沉厚重,意境雄浑悲凉;女主人公肝肠寸断,热泪纵横,情感的基调至此达到高潮。
作品语言明净,情景交融,全词以冷清的秋夜景色烘托人物幽怨的心情,韵味悠长,表达出女子特定环境的凄苦感受,深情绵邈,意境苍茫。词中所吟咏的乡愁已超出女性化的情思,而被赋予悲凉沉雄的硬笔,更具男性化的力度,情味、意境与其他同是花间派的词迥别。
作者孙光宪资料
孙光宪的诗词全集_孙光宪的诗集大全,孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二有传。..... 查看详情>>
孙光宪古诗词作品: 《虞美人·红窗寂寂无人语》 《思帝乡·如何》 《杨柳枝·根抵虽然傍浊河》 《哭李韶·韶也命何奇》 《杨柳枝·万株枯槁怨亡隋》 《荆台道院》 《河渎神·江上草芊芊》 《何满子·冠剑不随君去》 《更漏子·今夜期》 《浣溪沙·轻打银筝坠燕泥》
古诗《定西番·帝子枕前秋夜》的名句翻译赏析
- 何处戍楼寒笛,梦残闻一声。遥想汉关万里,泪纵横 - - 孙光宪 - - 《定西番·帝子枕前秋夜》
- 帝子枕前秋夜,霜幄冷,月华明,正三更 - - 孙光宪 - - 《定西番·帝子枕前秋夜》
《定西番·帝子枕前秋夜》相关古诗翻译赏析
- 古诗《定西番·帝子枕前秋夜》- - 注释译文 - - 孙光宪
- 古诗《定西番·帝子枕前秋夜》- - 创作背景 - - 孙光宪
- 古诗《定西番·帝子枕前秋夜》- - 赏析 - - 孙光宪
- 古诗《河传·太平天子》- -作品注释 - - 孙光宪
- 古诗《浣溪沙·半踏长裾宛约行》- -赏析 - - 孙光宪
- 古诗《竹枝·门前春水白萍花》- -注释译文 - - 孙光宪
- 古诗《后庭花·景阳钟动宫莺转》- -作品注释 - - 孙光宪
- 古诗《河渎神·汾水碧依依》- -创作背景 - - 孙光宪