清平乐·春风依旧注释译文
注释
①著意:著,显露;显著。意,情景。
②隋堤柳:指隋炀帝时在运河堤岸所植的杨柳。
③“搓得鹅儿黄欲就”:搓,用手掌来回揉摩,此处喻谓给柳树染色;鹅儿黄,即鹅黄色‘就,成。
④紫陌:指京师郊外的路。
⑤青门:长安城的东南门系青色,俗称青门。此指京城的城门。
⑥雨魄云魂:比喻作者的行踪像雨中的魄、云中的魂一样飘泊无定。
作品译文
春风和往年一样,十分关心隋堤上的杨柳;清明时节温暖时分,它把柳枝儿揉搓成鹅儿黄的颜色。
去年春天,我与你在京城的大道上,在城门外的隋堤上,一起流连;今夜,我却只能在梦中和你化为云雨的魂魄相见。我如此的悲痛,只需要几个夜晚,就会令我的一生憔悴不堪。
清平乐·春风依旧:https://www.gushicidaquan.com/gushi/164933.html
赵令畤:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3785.html
此间写暮春时仃伤别念远之情。
上片写隋堤春柳。春风还是那么和煦,不过它对沿堤的柳树好像特别关爱。在天气清和明丽的时候,风儿轻轻地抚摩着柳枝,一直把它揉搓出千万条嫩黄的垂丝,随着春风荡涤摇曳。“春风”从横向空间扩展写春风中清和明丽的自然景物;“依旧”则从纵向时间延续包蕴自昔年至今年的同一时境、物是人非的变化,为下片的“去年”、“今宵”之顿跌做一铺垫。“搓得鹅儿黄欲就”一句,将春催杨柳生发的过程形象生动地描写出来。
下片则用语浓重,写盼归而至黄昏无望的无限感伤。作者采用对比的手法,把去年今日的柔情蜜意与今年今日的丧魂落魄放在一联之中,形成强烈而鲜明的反差,大喜大悲,给读者一种肝肠欲断的感觉。“紫陌青门”为去年今日与佳人踏游之地,而今年此日则佳人已如云雨飘逝,难睹芳容,抚今思昔。益增悲慨。末句是为人传诵的名句,作者在这里采用了夸张的手法,“如果把一个人生生置于这种折磨之中.用不了几天,他就会死掉。”极言此刻的折磨是何等难以忍受。
作者赵令畤资料
赵令畤的诗词全集_赵令畤的诗集大全,赵令畤(1061-1134)初字景贶,苏轼为之改字德麟,自号聊复翁。太祖次子燕王德昭。元祐中签书颍州公事,时苏轼为知州,荐其才于朝。后坐元祐党籍,被废十年。绍兴初,袭封安定郡王,迁宁远军承宣使。四年卒,赠开府仪同三司。著有《侯鲭录》八卷,赵万里为辑《聊复集》词一卷。..... 查看详情>>
赵令畤古诗词作品: 《蝶恋花·卷絮风头寒欲尽》 《鹧鸪天·麝发雕炉小袖笼》 《清平乐·春风依旧》 《蝶恋花·数夕孤眠如度岁》 《浣溪沙·槐柳春余绿涨天》 《蝶恋花·镜破人离何处问》 《虞美人·画船稳泛春波渺》 《思远人·素玉朝来有好怀》 《菩萨蛮·春风试手先梅蕊》 《蝶恋花·尺素重重封锦字》
古诗《清平乐·春风依旧》的名句翻译赏析
- 去年紫陌青门,今宵雨魄云魂。断送一生憔悴,只消几个黄昏 - - 赵令畤 - - 《清平乐·春风依旧》
- 春风依旧,著意隋堤柳。搓得鹅儿黄欲就,天气清明时候 - - 赵令畤 - - 《清平乐·春风依旧》