兰陵王·春恨创作背景
《兰陵王·春恨》是南宋词人张元干的词作。词共分上、中、下三片。上片绘景,起首两句,交代环境,规划了全词绘景言情的一个界限。中片是对昔日欢游的追怀。下片脱出回忆,转写别后之思,饱含忧伤、离愁。词笔法凌厉而不失沉郁,感情热烈而不失肃穆,意境深沉幽眇,远胜平常的儿女情长之作。词结构上先后写现实之愁闷、往日之繁华、对故国之怀恋,层层深入,尽显亡国之痛、离乱之悲,情感真挚、感人肺腑。
张元斡本是南宋抗战名臣李纲的行营属官,因不愿与奸臣秦桧同朝,晚年漫游江浙等地,客死他乡。这首词是词人在亲身经历丧乱之痛后,为了表达自己对国事的担忧而作。
兰陵王·春恨:https://www.gushicidaquan.com/gushi/201182.html
张元干:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3968.html
注释
箔(bó) :竹帘。
乍阁(zhà ɡé):初停。阁:停止,同“搁”。
阑干:栏杆。
烟柳:烟雾笼罩的柳林。亦泛指柳林、柳树。
沉水:沉香。晋嵇含 《南方草木状·蜜香沉香》:“此八物同出于一树也……木心与节坚黑,沉水者为沉香,与水面平者为鸡骨香。”后因以“沉水”借指沉香。
杯勺:亦作“杯杓”。酒杯和杓子。借指饮酒。
旧京洛:指北宋汴京、洛阳。
障泥:挂在马腹两边,用来庶挡尘土的马具。这里指代马。
油壁:用油漆涂饰车壁的华丽车辆。
驰道:秦代专供帝王行驶车马的道路。这里指代表京城的大道。
上林:秦、汉时苑名,专供帝王行猎的场所,这里泛指京都园林。
白话译文
轻雨绵绵,柳条随风轻拂,仿佛在迎接奏春天。芳草的碧色映着新开的芍药花,衬托得更加鲜红。可恶的东风嫉妒花朵,一阵无情的风将梢头上娇嫩花叶吹落。我把屏风紧掩,沉水香也懒得再熏。因喝酒会醉,总是怕看见酒盅。
回想从前在洛阳汴京,正是少年时代,时常纵情欢乐,也曾迷恋于歌舞表演者。常常准备好华丽的车马,催促美人快些出发游玩。曾经同乘一辆车奔驰在宽广的大街上,也曾携手在上林苑里一起开怀。刚刚玩完热闹的元宵佳节,又早早约定佳期再见。不想会有今日,到处漂泊孤单如浮萍?
寂寞啊寂寞,更加思念当日相依相伴的情人。恐怕她衣上的香粉已经消淡,琴弦上也久不弹奏。自从和她分别之后,至今没有音信,也不知她的面容,是否还和以前一样冠压群芳。怅恨分别之后,一切都在变化,万事如过眼烟云,不知何时能化作一只仙鹤,飞回到日思夜想的故乡。我的相思之情无法忘却,只能在酒醉的时候,才能暂时忘却。
作者张元干资料
张元干的诗词全集_张元干的诗集大全,张元干(1091年-约1161年),字仲宗,号芦川居士、真隐山人,晚年自称芦川老隐。芦川永福人。历任太学上舍生、陈留县丞。金兵围汴,秦桧当国时,入李纲麾下,坚决抗金,力谏死守。曾赋《贺新郎》词赠李纲,后秦桧闻此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干尔后漫游江浙等地,客死他乡,卒..... 查看详情>>
张元干古诗词作品: 《祖颖漕使希道使君以绝句相酬答聊成二章解嘲》 《福帅生朝·玉帐生朝香雾飞》 《瑞鹧鸪·白衣苍狗变浮云》 《病起·花飞伤宿雨》 《再用韵奉留聪父》 《丙午春京城围解口号》 《明月逐人来·花迷珠翠》 《真歇老人退居东庵予过雪峰特访之为留再宿仍》 《次韵送友人过山阴郡时夜别於舟中》 《望海潮·麒麟图画》
古诗《兰陵王·春恨》的名句翻译赏析
- 寂寞,念行乐。甚粉淡衣襟,音断弦索,琼枝璧月春如昨 - - 张元干 - - 《兰陵王·春恨》
- 卷珠箔,朝雨轻阴乍阁。阑干外、烟柳弄晴,芳草侵阶映红药 - - 张元干 - - 《兰陵王·春恨》