点绛唇·呈洛滨筠溪二老创作背景
《点绛唇·呈洛滨筠溪二老》是南宋词人张元干创作的词,该词上片着重写景,寓情于景;下片着重抒情,曲折地表达出仕途的险恶与中原未复怅惘情绪。
此词所作具体年代不详。据张元干《精严寺化钟疏》文:“岁在戊辰(即绍兴十八年),僧结制日,洛滨、最乐、普现(即筠溪)三居士,拉芦川老隐过其所而宿焉”,此词大约是作于这个时期。
点绛唇·呈洛滨筠溪二老:https://www.gushicidaquan.com/gushi/201183.html
张元干:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3968.html
注释
⑴呈:奉献给。
⑵洛滨,即富柔直,字委申,北宋宰相富弼之孙。靖康初年赐进士出身。高宗建炎四年官至端明殿学士签书枢密院事。后因坚持抗金为秦桧所忌,不久便被罢职。晚年游览于山水之间,与苏迟、叶梦得、张元干等一块游玩吟唱。公元1156年(绍兴二十六年)去世。
⑶筠溪,即李弥逊,字似之,自号筠溪翁。徽宗大观三年进士。南渡后以起居郎迁中书舍人。后因反对秦桧议和,不久被落职。公元1140年(绍兴十年)归隐福建连江西山,与张元干、富柔直等吟唱游玩。公元1153年(绍兴二十三年)去世。
⑷暗蛩(qióng):在暗处藏身的蟋蟀。蛩,蟋蟀。
⑸檐花落:屋檐上的水流下来,在灯光的照映下就像银花一般。
⑹香:蕙香,此指由香炉里冒出的香烟气。。
⑺屏山:屏风。
⑻鸿:大雁。
⑼书:信。
⑽尽交:即尽教、听任之意。宋时方言
白话译文
在一个夜色沉沉的清秋晚上.只听见暗处的蟋蟀在屋檐前落花的地方鸣叫。夜深靠近帘幕就感到一股凉意忽然透出,室内香炉里散发出来的香烟,轻盈地缭绕在屏风的一角。
心里不免怨那些归来的鸿雁,它们的睛意犹如秋云那样单薄,不肯传递书信。书信难寄,把自己的心事都交给寂寞吧.那就忘记了从前的约会。
作者张元干资料
张元干的诗词全集_张元干的诗集大全,张元干(1091年-约1161年),字仲宗,号芦川居士、真隐山人,晚年自称芦川老隐。芦川永福人。历任太学上舍生、陈留县丞。金兵围汴,秦桧当国时,入李纲麾下,坚决抗金,力谏死守。曾赋《贺新郎》词赠李纲,后秦桧闻此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干尔后漫游江浙等地,客死他乡,卒..... 查看详情>>
张元干古诗词作品: 《叔易自三归吴同赴竹庵荔子之集》 《次钱申伯游东山韵》 《张丞相生朝二十韵》 《东平刘左车坎止春歌》 《真歇老人退居东庵予过雪峰特访之为留再宿仍》 《望海潮·苍山烟澹》 《次韵元功才友道中草药见贶因以解嘲》 《送高集中赴漳浦宰》 《次韵刘希颜感怀》 《三绝句·林端结阁小跻攀》
古诗《点绛唇·呈洛滨筠溪二老》的名句翻译赏析
- 堪恨归鸿,情似秋云薄。书难托,尽交寂寞,忘了前时约 - - 张元干 - - 《点绛唇·呈洛滨筠溪二老》
- 清夜沉沉,暗蛩啼处檐花落。乍惊帘幕,香绕屏山角 - - 张元干 - - 《点绛唇·呈洛滨筠溪二老》
《点绛唇·呈洛滨筠溪二老》相关古诗翻译赏析
- 古诗《点绛唇·呈洛滨筠溪二老》- - 赏析 - - 张元干
- 古诗《点绛唇·呈洛滨筠溪二老》- - 注释译文 - - 张元干
- 古诗《点绛唇·呈洛滨筠溪二老》- - 创作背景 - - 张元干
- 古诗《石州慢·己酉秋吴兴舟中作》- -创作背景 - - 张元干
- 古诗《贺新郎·送胡邦衡待制》- -创作背景 - - 张元干
- 古诗《点绛唇·呈洛滨筠溪二老》- -注释译文 - - 张元干
- 古诗《渔家傲·题玄真子图》- -赏析 - - 张元干
- 古诗《满江红·自豫章阻风吴城山作》- -创作背景 - - 张元干