虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作创作背景

朝代:宋代 作者:叶梦得 出自:虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作 更新时间:2018-03-19

《虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作》是宋代词人叶梦得创作的一首词。此词写同友人饮酒赏花之情景。上片写花已落矣,犹作风前舞,更送黄昏雨,花多情,游丝亦多情。下阕写花下共饮,是友人之多情;对花敛蛾眉,是美人之多情。层层进逼,“我”亦多情。全词寓意丰厚,情致深曲。

宋徽宗宣和初年,词人知颍昌府(今河南许昌),一次暮春雨后与同僚花下宴集时写下这首词。一说作此词时作者致仕居湖州卞山下,过着闲适生活。

虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作:https://www.gushicidaquan.com/gushi/205782.html

叶梦得:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3982.html

注释

⑴虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

⑵干誉、才卿:皆叶梦得友人,生平事迹不详。来禽:林檎别名,南方称花红,北方称沙果。

⑶残红:凋残的花。

⑷游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝。

⑸罥(juàn):缠绕。

⑹殷勤:情意深厚。

⑺蛾(é)眉:螺子黛,乃女子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更有以眉代指美人者。

⑻酒阑(lán):酒已喝干。阑,尽。

白话译文

落花已在风中旋舞飘飞,黄昏时偏又阴雨霏霏。清晨,庭院里一半铺着残红,只有蛛丝千丈,飘荡缠绕在高高的晴空。

我盛情邀请他们在花下同游,为爱赏这最后的春光频频劝酒。美人啊,请你不要因着伤感而双眉紧皱。当春归、酒阑、人散,多情的我正不知该如何消愁。

作者叶梦得资料

叶梦得

叶梦得的诗词全集_叶梦得的诗集大全,叶梦得(1077-1148),宋代词人。字少蕴。苏州吴县人,一说祖籍处州松阳,为宋代名臣叶逵之后。绍圣四年登进士第,历任翰林学士、户部尚书、江东安抚大使等官职。晚年隐居湖州弁山玲珑山石林,故号石林居士,所著诗文多以石林为名,。绍兴十八年卒,年七十二。死后追赠检校少保。..... 查看详情>>

叶梦得古诗词作品: 《蓦山溪·一年春事》 《八声甘州·问浮家泛宅》 《减字木兰花·前村夜半》 《鹧鸪天·小雨初收报夕阳》 《临江仙·三月莺花都过了》 《水调歌头·江海渺千里》 《卜算子·晓雨洗新妆》 《南歌子·麦陇深初转》 《蝶恋花·薄雪消时春已半》 《虞美人·平波涨绿春堤满