前有一樽酒行注释译文
注释
⑺“龙门”句:龙门,山名。名“龙门山”者共有四处。传说龙门山上桐树善作琴。西汉文人枚乘《七发》:龙门之桐,高百尺而无枝,使琴挚斫斩以为琴。
⑻催弦拂柱:弹琴前的准备工作。催弦,上紧琴弦。拂柱,调整弦柱,校正弦音。拂读bì。
⑼看朱成碧:形容酒喝得眼花缭乱,视觉模糊。
⑽胡姬:古代西域出生的少数民族少女。一般泛指酒店中买酒的女子。
⑾垆:酒店中安放酒瓮的土台子。
译文
奏起龙门绿桐所制的琴瑟,玉壶盛满美酒,酒清若空。
催弦拂柱,琴声丁冬,与君痛饮,喝到看朱成碧,醉颜开始红润。
胡姬美貌如花,当垆而笑,面如春风。
边笑春风,边舞罗衣,当此美景,你今天不醉,就是个傻蛋,还谈什么归宿?
前有一樽酒行:https://www.gushicidaquan.com/gushi/4791.html
李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html
这两首诗是李白以乐府古题“前有一樽酒”而填的新词。第一首诗写流光易失,少壮易老。前六句为第一段,写时光易失。由春风联想到落花,由落花联想到美人朱颜如同桃李,不能有几时红艳,此皆因流光欺人之故。后四句为第二段,感叹人生易老,少壮不能挽回。“日西夕”有两层含义:一层用来烘托悲情,一层暗示人到暮年。
第二首诗写及时行乐。首句言琴佳,次句言酒清,三四句写在琴声中痛饮,后五句写面对如花少女的歌舞欢笑,应大醉而归。
作者李白资料
古诗《前有一樽酒行》的名句翻译赏析
- 舞罗衣,君今不醉将安归 - - 李白 - - 《前有一樽酒行》
- 胡姬貌如花,当垆笑春风。笑春风 - - 李白 - - 《前有一樽酒行》
- 催弦拂柱与君饮,看朱成碧颜始红 - - 李白 - - 《前有一樽酒行》
- 琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空 - - 李白 - - 《前有一樽酒行》