首页 > 唐代诗人 > 李白的诗 > 白鸠辞 >注释译文的意思

白鸠辞注释译文

朝代:唐代 作者:李白 出自:白鸠辞 更新时间:2017-03-14

【注释】

⑴白鸠辞:指夷则格上白鸠拂舞辞。夷则格,南朝梁舞蹈名。夷则,古十二乐曲之一。《史记·律书》:夷则,言阴气之贼万物也。格,式也。《白鸠》,三国吴舞曲名,拂舞,乐人执拂而拂舞,以指挥节拍。

⑵铿鸣钟,考朗鼓:谓敲击钟鼓,发出响亮的声音。铿,撞。考,击。朗,声音响亮。

⑶“白鸠”句:谓白鸠毛色的洁白,无物可比。邻,比。

⑷食不噎:喻不贪。噎:指咽。

⑸首农政:服从农业政令。首,服从。这里用拟人手法。

⑹鸣阳春:谓白鸠每到农耕该开始的春天,便鸣啼报时,使农人不忘农事。

⑺“天子”二句:言天子为老年人所赐之玉杖,上端雕刻白鸠。《后汉书·立秋》仲秋之月,县道皆按户比民。年始七十者,授之玉杖,哺之以糜粥。八十、九十,礼有加赐。玉杖长九尺,端以鸠鸟为饰。鸠者,不咽之鸟也,欲老人不咽。

⑻阙五德:谓白鹭不如鸡有五德。《韩诗外传》:君独不见鸡乎?首戴冠者,文也;足傅距者,武也;敌在前敢斗者,勇也;得食相告,仁也;守夜不失时,信也。鸡有此五德。阙,通缺。

⑼无司晨:谓白鹭不如鸡之能报晓。司,掌管。

⑽“胡为”句:质问白鹭何以啄食芦苇下的鱼类,与人类争食。葭,芦苇。紫鳞,指鱼类。

⑾鹰鹯雕鹗:四种猛禽。

【译文】

敲响鸣钟,击响朗鼓。高歌《白鸠》,跳起拂舞。

白鸠毛羽洁白,谁可以与之为邻,霜雪样洁白的衣襟弥感珍贵。

能平均公道地哺养七个子女,不抢食,食不噎,性情安驯。

首推农政,鸣贺阳春,催促农耕。

天子刻玉杖,上镂白鸠之形赐与老年人。

而白鹭羽毛虽然很白,但不纯真,外型洁白,其心不仁。

既没有鸡的五种德性,也不司晨而鸣,还胡乱啄我芦苇下的紫鳞鱼。

鹰鹯雕鹗,这些猛禽,均贪而好杀。

凤凰虽然具有大圣德行,也不愿与之并列为臣。

白鸠辞:https://www.gushicidaquan.com/gushi/4797.html

李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html

此诗为舞曲的歌词。这篇歌词,通过对白鸠形象的描绘,歌颂劳动人民品质高尚,表里如一,平和公允,清心寡欲,温顺善良,循政负责;借猛禽与凤凰的形象,批判统治者的表里不一,口实行非,不劳而获,贪婪残忍,高傲不群。诗含抨击李林甫与唐玄宗之意。

全诗分为两部分。前四句为第一部分。是全诗的引子。写奏乐、歌唱、舞蹈。其余为第二部分,是全诗的正文,又可分为两层。第一层写白鸠品质高洁,公允平和,知足不贪,性情驯顺,循政报时,从而受到人类的尊重,其形象成为天子赐老人玉杖上的雕饰物。第二层,首写白鹭表里不一,无德无功,不劳而食;次写四种猛禽的贪而好杀;再次写凤凰自高,脱离平民。

作者李白资料

李白

李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>

李白古诗词作品: 《秋浦清溪雪夜对酒客有唱山鹧鸪者》 《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》 《流夜郎至西塞驿寄裴隐》 《秦女卷衣》 《对酒忆贺监·狂客归四明》 《赠从弟南平太守之遥·东平与南平》 《庐江主人妇》 《送张舍人之江东》 《宫中行乐词·水绿南熏殿》 《秋浦歌·醉上山公马

《白鸠辞》相关古诗翻译赏析