塞下曲·天兵下北荒注释译文
注释
⑷天兵:指汉朝军队。
⑸衔恩:受恩。甚:多。
⑹海:瀚海,大沙漠。陇头:田野。
⑺高枕:高枕无忧。
译文
天朝的大军开向北方的荒塞,是因为胡人的兵马准备南侵。
战士们横戈走马纵横作战,只是为了报效朝廷的厚恩。
他们不畏艰苦,在瀚海握雪而餐,在陇头拂沙而眠。
只有一个心愿,就是攻破敌国平定边疆,使祖国的百姓高枕无忧,安居乐业
塞下曲·天兵下北荒:https://www.gushicidaquan.com/gushi/4846.html
李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html
这首诗写战士们努力征战,不辞辛苦,希望能真正营造出一个和平安宁的环境,让广大人民不再受外族入侵的威胁,过上安居乐业的生活。
作者李白资料
古诗《塞下曲·天兵下北荒》的名句翻译赏析
- 握雪海上餐,拂沙陇头寝。何当破月氏,然后方高枕 - - 李白 - - 《塞下曲·天兵下北荒》
- 天兵下北荒,胡马欲南饮。横戈从百战,直为衔恩甚 - - 李白 - - 《塞下曲·天兵下北荒》