蝶恋花·伫倚危楼风细细创作背景
《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的作品。此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公坚毅的性格与执着的态度,成功地刻画了一个志诚男子的形象。
⑴伫(zhù)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。
⑵望极:极目远望。
⑶黯黯(ànàn):心情沮丧忧愁。生天际:从遥远无边的天际升起。
⑷烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。
⑸会:理解。阑:同“栏”。
⑹拟把:打算。疏狂:狂放不羁。
⑺强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。
⑻衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗十九首》:“相去日已远,衣带日已缓”。
⑼消得:值得。
白话译文
我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?
本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。
蝶恋花·伫倚危楼风细细:https://www.gushicidaquan.com/gushi/226344.html
柳永:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4085.html
注释⑴伫(zhù)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。
⑵望极:极目远望。
⑶黯黯(ànàn):心情沮丧忧愁。生天际:从遥远无边的天际升起。
⑷烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。
⑸会:理解。阑:同“栏”。
⑹拟把:打算。疏狂:狂放不羁。
⑺强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。
⑻衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗十九首》:“相去日已远,衣带日已缓”。
⑼消得:值得。
白话译文
我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?
本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。
作者柳永资料
柳永的诗词全集_柳永的诗集大全,柳永(约984年-约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。柳永出身官宦世家,少时学习诗词,有功名用世之志。咸平五年,柳永离开家乡,流寓杭州、苏州,沉醉于听歌买笑的浪漫生活之中。大中祥符元年,柳永进京参加科..... 查看详情>>
柳永古诗词作品: 《巫山一段云·萧氏贤夫妇》 《女冠子·火云初布》 《临江仙引·画舸》 《西施·自从回步百花桥》 《安公子·梦觉清宵半》 《法曲献仙音·追想秦楼心事》 《玉楼春·阆风歧路连银阙》 《安公子·远岸收残雨》 《戚氏·晚秋天》 《合欢带·身材儿》
古诗《蝶恋花·伫倚危楼风细细》的名句翻译赏析
- 拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴 - - 柳永 - - 《蝶恋花·伫倚危楼风细细》
- 伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意 - - 柳永 - - 《蝶恋花·伫倚危楼风细细》
《蝶恋花·伫倚危楼风细细》相关古诗翻译赏析
- 古诗《蝶恋花·伫倚危楼风细细》- - 鉴赏 - - 柳永
- 古诗《蝶恋花·伫倚危楼风细细》- - 注释译文 - - 柳永
- 古诗《蝶恋花·伫倚危楼风细细》- - 创作背景 - - 柳永
- 古诗《玉楼春·皇都今夕知何夕》- -创作背景 - - 柳永
- 古诗《柳初新·东郊向晓星杓亚》- -创作背景 - - 柳永
- 古诗《破阵乐·露花倒影》- -创作背景 - - 柳永
- 古诗《玉蝴蝶·望处雨收云断》- -创作背景 - - 柳永
- 古诗《佳人醉·暮景萧萧雨霁》- -赏析 - - 柳永