首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

何易于挽舟注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2018-08-01
注释:
①乘春:乘着春天的美景。
②挽舟:指拉纤。
③腰笏(hù):把手板插在腰带上。
④隙:空闲,这里指时间。
⑤属令:属于县的县令。
译文
何易于曾经做益昌县县令。益昌县离刺史的治所四十里,县城在嘉陵江南岸。有一次,刺史崔朴曾经趁着春光明媚,带了许多宾客,坐着大船,唱歌喝酒,从上游放舟东下,船一直到益昌县附近。船到,就下令要民夫拉纤。何易于就亲自把手板插在腰带里,拉着纤,跑上跑下奔忙。刺史发现县令在拉纤,很吃惊,问他为什么。何易于说:“现在正是春天,百姓不是忙于春耕,就在养桑喂蚕,一点点时间都不能损失。易于是您主管下的县令,现在没什么事干,可以来承当这个差使。”刺史(听了很羞愧)和几个宾客跳出船舱,上岸骑马一起回去了。

何易于挽舟:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/601.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
1、戊子:时在太宗贞观六月十三日。
2、上:指唐太宗。
3、是:称赞。
4、虚己以受人:虚己,自己要谦虚。受人,能接受别人的意见,或能听得进臣子们说的话。
5、献其谋:提出(他的)主张、计划、策略等。
6、竭其力:尽量发挥(他的)力量、能力。
7、俊才:超人的才智。
8、自用:固执己见。
9 、 诵:述说。
10、曾:竟。
11、属:恰好,正是。
译文
太宗贞观二年三月,皇上(唐太宗)对陪立两旁的大臣说:“我读了《隋炀帝集》这部书,发现文章的辞藻深奥渊博,也知道是肯定尧、舜而否定桀、纣的,但是做起事来为什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主即使都是贤哲圣明,但也应当虚心接受别人的劝谏,这样才能使有智慧的人贡献他的才能,勇敢的人竭尽他的全力。隋炀帝这个人,仗着自己超人的才智,骄傲自大固执己见,刚愎自用,所以尽管他嘴里说的是尧舜之美德,干的却是桀纣之所为。他没有自知之明,因此遭到覆亡的下场。”皇上听了,深有感触地说道:“前人的教训离我们不算远啊,应当引为借鉴。”

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《云根石·一片轮囷迹严存》 《白雪歌·皇穹何处飞琼屑》 《宴李家宅》 《咏美人骑马》 《夏·赤帝旗迎火云起》 《望仙花·风捲珠帘挂玉钩》 《曾子开吏部服阕赴召》 《经阁·宝阁庄严金玄耀》 《水仙子·百年三万六千场》 《庆元府额上牌致语口号

《何易于挽舟》相关古诗翻译赏析