首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

画龙点睛注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2018-08-02
注释
1。张僧繇(yáo):南朝梁吴(今苏州市)人,中国古代著名的画家。
2。金陵:今江苏南京市。
3。每:常常,每每。
4。去:离开。
6。以为:认为。
7。须臾(xūyú):一会儿。
8。诞:虚妄,荒唐。
9。皆:都,全都。
10。破:击破
11壁:墙壁
译文
张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就飞走了。”人们都认为很荒唐,就点了其中一条龙的眼睛。一会儿,雷电打破墙壁,那条龙乘云飞上了天,没有被点上眼睛的龙都在。

画龙点睛:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/639.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
1眉山:古地名,今四川省眉山一带。
2世传:世世代代相传。世,世世代代相承的。传,流传。
3成:完成,实现。
4去:离开。
5.逢:遇见,遇到。
6.媪(ǎo):对老年妇人的尊称。年老的妇人。
7.方:正在。
8.铁杵(chǔ):铁棍,铁棒.杵,压米或捶衣用的棒,一头粗一头细的圆棒。棒槌。
9.欲:想要。
10.感:敬佩。
11.还:返回。
12.之:代词,指代老妇人在做的事。
13.卒业:完成学业。
14.今:现在。
15.氏:姓。
16.太白感其意:李白被她的言行感动了。感,感动。意,心意,意图。
译文
磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”老妇人却说:“只要下了足够的功夫,事情自然就会取得成效。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《天柱泉·大涤之西一穷生》 《空水共澄鲜》 《中吕·红绣鞋》 《挽词·平生轻长物》 《纪游东观山》 《寄李公择侍郎》 《诗·越娘墓下秋风起》 《题芜湖梦日亭》 《寿星见·玄象今何应》 《秦家行·彗孛飞光照天地

《画龙点睛》相关古诗翻译赏析