首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

牝鸡失雏注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2018-08-09
注释
1。牝(pìn):雌性动物。
2。引:引导,带领。
3。雏:小鸡。
4。呴呴(gòu):象声调。
5。隼(sǔn):一种凶猛的鸟。
6。乃:于是,这才。
7。稍:渐渐。
8。狎:亲近而不庄重。
9。恣:任凭。
10。攫:抓,取。
译文
母鸡带着小鸡在院子里啄食剩下的米粒和虫子蚂蚁,“叽叽”得很自得。鹰飞过其上,母鸡认为它要捕捉小鸡,张开双翅保护小鸡。鹰无奈而去,母鸡放开小鸡,照旧饮食。过了一会,有乌鸦飞下来停在其旁,母鸡看着小鸡一边躲避乌鸦一边靠近小鸡。乌鸦挑逗着小鸡,母鸡认为没有威胁,就让小鸡随意饮啄而不庇护。乌鸦等到母鸡没有防备之心了,就叼着一只小鸡飞走了。

牝鸡失雏:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/858.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

解释
(1)去:距,距离。
(2)少顷:一会儿。
(3)故:故意。
(4)彼:另一个。
(5)致:让,令。
(6)顾:张望。
(7)趋:快速跑。
(8)绝:断。
(9)仓皇:惊慌的样子。
(10)奄奄:气息微弱的样子。
(11)状:样子。
(12)且:又,一边。
(13)于:在。
(14)乃:于是,就。
(15)舍:离开,放弃。
(16)谋:计划
(17)复:重复
(18)闻:听见
(19)令:使
(20)往:去
(21)意:神情
翻译
有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。过了会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐变弱了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《伤哉行·兔走乌飞不相见》 《次韵何子温龙图见赠》 《逍遥观·昔设黄婆旧酒垆》 《宴李家宅》 《听琴·六律铿锵间宫征》 《冷泉·琳宫门外小桥东》 《姜宣弹小胡笳引歌》 《曾子开吏部服阕赴召》 《琵琶·粉胸绣臆谁家女》 《唐衢墓·京洛先生三尺坟

《牝鸡失雏》相关古诗翻译赏析