首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

小儿饲鹊注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2018-08-10
字词注释
1。值:适逢,恰逢
2。摧:毁坏
3。雏:幼鸟
4。怀:放在怀中,抱
5。稍:渐渐
6。攫:抓取
7。袭:侵袭
8。袭来:侵袭而来
9。抚:拍
10。亟:立刻
11。过:过错
12。庭:庭院
13。育:哺育
14。甚:很
15。泣:哭泣
16。安:怎能
17。坠:坠落
翻译
庭院里有一棵树,树上有一个鹊巢,喜鹊抚养两个孩子,整天自己在树上呱呱地叫着。后来碰上狂风的时候,树枝折断了,巢穴摧毁了,两只小喜鹊掉在了地上。一个小孩看见了,非常高兴,把小鸟抱在怀里回了家,每天早晚,都在喂养它们,非常喜爱它们。它们稍稍长大了一点,能开始飞了。一只猫袭击过来,抓走小鸟就离开了,小孩急忙追赶它,没有追上,他边跺着脚边哭泣,说:“早知道这样,我就把你们放回林间,怎么会被猫吃掉呢?这是我的过错呀。”

小儿饲鹊:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/928.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
1、梁丘据:齐国大夫,齐景公的大臣。
2、晏子:齐国的国相晏婴。
3、谓:对······说。
4、至:到。
5、为:做……。
6、成:成功
7、置:放弃,停。
8、而已矣:罢了。
9、不及:比不上。
10、及:赶得上,达到。
11、婴:晏子的名。
12、闻;听说
13、为者:不断地实践的人。
14、至:达到目的地。
15、非有:没有。
16、异于人:跟别人不同。
17、于:介词,表比较。
18、休:停止。
19、故:同“胡”,怎么。
译文
梁丘据对晏子说:“我到死也比不上您了。”晏子说:“我听说过一句话:不断实践的人常常可以成功,坚持前行的
人常常可以到达目的地。我并没有不同于常人,(只是)经常实践,便不轻易放弃;经常前行,便不轻易停下来罢了
。”

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《姜宣弹小胡笳引歌》 《梦鱼·玉烛和薰日》 《估客乐四首》 《观雪·阴风何事吼檐牙》 《江南》 《题太行山石壁》 《嘲林叔茂私挈楚娘》 《逍遥观·昔设黄婆旧酒垆》 《贾秋壑故第》 《舒州下寨驿题壁

《小儿饲鹊》相关古诗翻译赏析