首页 > 唐代诗人 > 刘义庆的诗 > >注释译文的意思

郗超不以爱憎匿善注释译文

朝代:唐代 作者:刘义庆 出自: 更新时间:2018-09-07
注释
①善:和,和睦。
②问晋鼎:图谋夺取晋朝天下,典故出自楚庄王“问鼎中原”。
③狼:像狼一般,名词活用作状语,下文“虎”同此用法。
④是:这个人,指谢玄。
⑤济:有益
⑥履屐之间:原指距离很小,此处指小事。
⑦容:或许。
⑧元功:首功,大功。
⑨既举:立大功后。既,已经。举,成,实现。
⑩咸:都。
译文
东晋大臣郗超和谢玄不和。此时,前秦的苻坚准备发动进攻夺取东晋政权。已经像恶狼一样侵吞了梁州、岐州,又像猛虎一般盯住了淮河以南地区。当时朝廷商议对策,打算让谢玄北上讨伐苻坚,世人对此颇有争议。只有郗超说:“谢玄这个人率师北伐一定能成功。我过去曾经和他一起在桓宣武府中共事,发现他用人都能各尽其才,即使是小事,也能得到妥善的处理。由此推断,他一定能建立功勋。”谢玄立大功后,当时的人们都赞叹郗超有先见之明,又敬重他不因个人喜恶而漠视别人的长处。

郗超不以爱憎匿善:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/1394.html

刘义庆:https://www.gushicidaquan.com/shiren/168.html

注释
(1)少时:小时候
(2)诵:背诵,背书(读出声音来)。
(3)方:正在。
(4)织:织布。
(5)辍(chuò)然:突然中止的样子。辍,停止。
(6)乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。进:背诵下去。
(7)愃:通“谖”,遗忘,忘记。
(8)何为:即“为何”,为什么。
(9)有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。
(10)引:拿来,拿起。
(11)裂:割断。
(12)戒 :告诫。
(13)自是之后:从此之后。自是:从此。
(14)有所失,复得:有所遗忘,后来又想起来了。
译文
孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,后来又想起来了。”这时孟子的母亲拿起刀割断了布,以此来警戒孟子,从那件事以后,孟子不再遗忘书中的内容了。

作者刘义庆资料

刘义庆

刘义庆的诗词全集_刘义庆的诗集大全,刘义庆(公元403-公元444),字季伯,原籍彭城,世居京口,南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图书著作,有机会接触与博览皇家典籍。17岁升任尚书左仆射,位极人臣,但他的伯父刘裕..... 查看详情>>

刘义庆古诗词作品:

《郗超不以爱憎匿善》相关古诗翻译赏析