陈祗传注释译文
陈祗字奉宗,汝南人,许靖哥哥的外孙。他小时候就失去父亲,在许靖家长大。陈祗二十岁就颇有名气,不久被任命为选曹郎;矜持严厉且相貌威武,擅长多种技艺,还懂得一些旁门左道,费祎对他另眼相待,故此破格让他接替董允任内侍。吕乂死后,陈祗又以侍中守尚书令,加封镇军将军,大将军姜维虽说职位居于陈祗之上,但因为他经常率兵在外,朝中大政过问得不多。陈祗上迎逢皇上所好,下勾结宦官佞臣,故深受皇帝的宠信,权力竟超过姜维。
他死于景耀元年(258),后主刘禅悲痛惋惜,一提到他就痛哭流涕,还下诏书说:“陈祗在他的职任上,以柔顺温和为行为准则,处理事务有条不紊,和气忠义有利诸般事物,故此政绩公允辉煌。可惜其寿苦短,朕深深痛悼。如果说怎样纪念他和他进行交流,则在他死后给他追加美好的谥号,谥为‘忠侯’。”此外还赐封陈祗之子陈粲的爵位为关内侯,提升陈祗次子陈裕为黄门侍郎。自从陈祗得宠后,后主刘禅便日益追恨董允,说董允自以为是、高傲轻人。这都是陈祗阿谀媚上、黄皓挑拨离间渐渐使后主形成这种认识。董允的孙子董宏,在晋代为巴西太守。
延熙十四年(251),吕乂去世,他的儿子吕辰,景耀年间为成都令。吕辰弟弟吕雅,官任谒者。吕雅清厉有文才,著有《格论》十五篇。杜祺历任郡守、监军、大将军司马,刘干官至巴西太守,都与吕乂相互友好,在当时也有名声,而在节俭朴素遵纪守法上,不及吕乂。
他死于景耀元年(258),后主刘禅悲痛惋惜,一提到他就痛哭流涕,还下诏书说:“陈祗在他的职任上,以柔顺温和为行为准则,处理事务有条不紊,和气忠义有利诸般事物,故此政绩公允辉煌。可惜其寿苦短,朕深深痛悼。如果说怎样纪念他和他进行交流,则在他死后给他追加美好的谥号,谥为‘忠侯’。”此外还赐封陈祗之子陈粲的爵位为关内侯,提升陈祗次子陈裕为黄门侍郎。自从陈祗得宠后,后主刘禅便日益追恨董允,说董允自以为是、高傲轻人。这都是陈祗阿谀媚上、黄皓挑拨离间渐渐使后主形成这种认识。董允的孙子董宏,在晋代为巴西太守。
陈祗传:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3207.html
陈寿:https://www.gushicidaquan.com/shiren/196.html
吕乂传,吕乂,字季阳,南阳郡人。他的父亲吕常,送原先的将军刘焉入蜀,因官道堵塞,于是不能返回中原。吕乂自小失去父亲,喜好读书弹琴。当初,刘备平定益州,设置盐府校尉一职,管理盐、铁的财政收益,后来校尉王连请吕乂与南阳人杜祺、南乡人刘干等共为典曹都尉。吕乂被升任为新都、绵竹县县令,他心地善良体恤百姓,百姓无不称颂,在本州各县城中首屈一指。又被升任为巴西太守。丞相诸葛亮连年出兵,征调各郡兵员、钱粮,不少地方都不能及时如数送交,吕乂召募士兵五千人交给诸葛亮,他对这些人进行慰问讲明道理并加以监督制约,这些人竟没有一人逃走。吕乂被转任汉中太守,兼领督农,负责供应军需粮草。诸葛亮去世后,吕乂累迁任广汉、蜀郡太守。蜀郡为京都所在地,户口众多,又诸葛亮死后,士兵开小差的很多,又有人冒领这些人空额的军饷,各地奸巧纷纷出现。吕乂到任后,进行防范禁止,他对士兵们开导劝谕,几年之间,那些脱漏军籍而自愿出来的人有一万多。后来吕乂入朝为尚书,接替董允为尚书令,公事都及时处理不留拖延,门内没有停留的宾客。吕乂先后任职朝廷内外,自己生活俭朴,谦虚少言,为政简明而不繁琐,以清明能干著称于朝;然而用法过严过深,喜爱起用文官俗吏,所以虽说官居高位,但在各郡县中他的名声不大好。延熙十四年(251),吕乂去世,他的儿子吕辰,景耀年间为成都令。吕辰弟弟吕雅,官任谒者。吕雅清厉有文才,著有《格论》十五篇。杜祺历任郡守、监军、大将军司马,刘干官至巴西太守,都与吕乂相互友好,在当时也有名声,而在节俭朴素遵纪守法上,不及吕乂。
作者陈寿资料
陈寿的诗词全集_陈寿的诗集大全,陈寿(233年-297年),字承祚。巴西郡安汉县(今四川南充)人。三国时蜀汉及西晋时著名史学家。陈寿少时好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。蜀降..... 查看详情>>
陈寿古诗词作品:
古诗《陈祗传》的名句翻译赏析
- 少孤,长于靖家。弱冠知名,稍迁至选曹郎,矜厉有威容。多技艺,挟数术,费祎甚异之,故超继允内侍 - - 陈寿 - - 《》
- 陈祗字奉宗,汝南人,许靖兄之外孙也 - - 陈寿 - - 《》