长别离·生离不可闻赏析

朝代:南北朝 作者:吴迈远 出自:长别离·生离不可闻 更新时间:2019-01-15
诗的开篇四句,诗人用充满感情的浓郁笔调,采取层层递进法,将思妇离别的痛苦,刻画得一层深似一层,强调出离愁的不堪忍受。自古人们都将离别看作最大的痛苦,以至于即使听到他人的离别,亦会引发自身感情上的共鸣,何况自己要亲身经历,痛苦之深不待言亦可知了。
首句将思妇离别时的情感变化浓缩入“生离不可闻”五个字之间。但这种离别时的痛苦无论如何深刻,毕竟只是暂时性的,很快就会过去,给思妇带来更大痛苦的,却是别后的相思之情。这种相信年复一年、日复一日,宛如虫豸一般无时无刻不在啮噬着思妇的心。这种煎熬,比起离别时那种爆发时的苦痛不知道要难过多少倍?“况复长相思”,“长相思”即因长久离别而引起的相思。至此,应该说思妇的离别相思之苦写尽,但诗人仍要备极冥收,将思妇的这种凄苦更推进一层。“如何与君别,当我盛年时”。盛年韶华,正值爱情焕发光彩的时刻,却偏偏面临离别,怎能不使思妇的痛苦更深一层呢?三层递进,抉剔入微,将思妇心灵深处的离别相思之苦痛剖露无余。
“蕙华”四句,继而通过比兴,具体描绘思妇独处相思的情景。“蕙华”指春光。春色荡漾,风光旖旎,恰是人们嬉游的好时节。然而思妇心头,却凝结着离别相思的苦楚,对于人人陶醉的打好春光视若无睹。“妾心长自持”一句,不仅向丈夫表明不为春色所动,无心游冶,也借以表白自己的坚贞操守,不为外物所动,亦包含了不为外人所动的因素。在封建时代,此种表白对于妇女是至关重要的。看到春草萋萋,欣欣向荣,思妇不禁联想到自己囿于深闺的寂寥与苦闷,连草木都不如。草木之属虽然冬枯春荣,一年之中毕竟尚有春风得意之时,而自己幽居深闺,四季皆宛如霜凌露侵,萎靡不堪,以致于积忧成疾。“荣乏”二句通过对草木荣枯变化的对比,形象的描绘了思妇独处的凄凉与苦闷。
诗的最后八句,一气贯下。思妇将三位古人史实连环引用,以期望说服从戎在外的丈夫回心转意。“淮阴”二句写韩信。韩信是淮阴人,具有出奇的军事才能,所以称他为“逸将”他曾为汉高祖伐魏举赵、降燕定齐,又围项羽于垓下,逼项羽自刎乌江,但后来却被吕后用阴谋杀死;“楚有”二句写项羽。项羽是楚人,力能扛鼎,故称“扛鼎士”。项羽勇冠三军,曾与刘邦合力灭秦,最后又被刘邦所灭;“正为”二句写刘邦。《史记。高祖记》云:“高祖为人,隆准而龙颜。”隆准即高鼻,因刘邦鼻高,故称之为隆准公。“仗剑入紫微”即是说刘邦是用武力统一天下。在思妇看来,韩、项二人起始抛家离乡,投身从戎,本想成就一番事业,而实际上不过是不自觉地为刘邦统一天下打基础、作垫背,反过来都又因此而丧身,是两位悲剧性的人物。这是如何透辟的人生观!透过复杂纷纭的表面现象,道出了事物的本质问题,是思妇希望沉迷于功名利禄的丈夫能因此觉醒的一方清凉剂。“君才定何如,白日下争晖。”才如韩、项,尚且落至如此悲惨下场,那么无韩、项之才而有韩、项之欲的人,结句会当如何,不是不言而喻?一个有力的反诘,促使丈夫不能不重新考虑自己的抉择。萤光与白日争辉是徒劳的,这就是根本上否定了其丈夫获得成功的可能性,亦是促使其丈夫回心转意最有效的手段。
诗人通过历史典故,在诗中表达自己的看法与感触,往往能收到意想不到的效果,不仅能丰富诗的内涵,使读者深入领会诗人的意图,而且使诗人的表达方式也显得更委婉、更符合诗歌的艺术要求。这首诗的用典又有与众不同的特点,它不雷同于一般的用典方式,将几个互不关合的历史典故并列起来,加以简单的对比,而是将三个互相关入诗中,这样使诗人所表达的思想观点更深刻、更完整,因此也更具有说服力,是这首诗在用典方面的独到之处。

长别离·生离不可闻:https://www.gushicidaquan.com/gushi/41524.html

吴迈远:https://www.gushicidaquan.com/shiren/589.html

《日日》是唐代诗人李商隐创作的一首七绝。此诗写作者因春光烂漫所引发的一种幽微复杂难以名状的情绪。第一句以奇特的语言写作者对艳阳照耀下一片烂漫春光的独特感受,表现出美好的春光尚未消逝之前的美艳景象。第二句实写春光,微寓心绪。三、四两句由这种复杂微妙的意绪进一步引出“心绪浑无事”的企盼。全诗以一种在心灵上近乎真空的状态和一种无所依托的微妙感受衬托出作者缭乱不安的心情。
李商隐擅长抒写日常生活中某种微妙的诗意感受,这首诗即写于某年春天,作者因春光引发一种微妙感受而作此诗。具体创作年份不详。

作者吴迈远资料

吴迈远

吴迈远的诗词全集_吴迈远的诗集大全,吴迈远(?-474)南朝宋诗人。曾被宋明帝刘召见,但未获赏识。宋末,桂阳王刘休范背叛朝廷。他曾为休范起草檄文,宋元徽二年。坐桂阳之乱诛死。代表作品有《长相思》、《长别离》等。..... 查看详情>>

吴迈远古诗词作品: 《读曲歌·打杀长鸣鸡》 《西洲曲·忆梅下西洲》 《櫂歌行·十三为汉使》 《长别离·生离不可闻》 《长相思·晨有行路客》 《杞梁妻·灯竭从初明》 《飞来双白鹄》 《子夜四时歌·春林花多媚》 《子夜歌·夜长不得眠》 《古意赠今人·寒乡无异服

《长别离·生离不可闻》相关古诗翻译赏析