左赋注释译文
注释
左:不正,邪僻。
闵:通“悯”,怜悯。
反中:反对折中。
燠(yù):温暖,热。
舆(yú):车子。
鼙(pí):战鼓。
粻(zhāng):米,粮。
蹻(jué):战国时奴隶起义的领袖。跖(zhí):传说为春秋时奴隶起义的领袖。
弧:木弓。
渎(dú):小水沟。舠(dāo):小船,形似刀。
兕(sì):雌性的犀牛。
旷(kuàng):师旷,春秋时著名乐师。
蹇(jiǎn):跛,行动迟缓。服:驾,拉车。
逵(kuí):四通八达的道路。
贲(bēn):虎贲,勇士。
尪(wāng):瘦弱多病。
乱:辞赋中最后总括全篇要旨的一段。
徼(yāo):通“邀”。
怼(duì):怨恨。
白话译文
我梦泽子不善于做官,被上级所怜悯,刁民欺凌我,因此被捕入狱,哀痛自己,痛恨邪恶,反对折中,于是撰作《左赋》,其词说:
白天黑暗,夜晚明亮,河水停流,山岳奔行。深冬里炎热无比,六月天结起冰霜。掉落的毫毛不能飞扬,大石、车子却轻而易举。已破废的战鼓振发音韵,电闪雷霆却悄然无声。众人喜欢追逐恶臭,却厌恶兰花的芬芳。猜忌鸾鸟惧怕凤凰,用精粮喂养猛枭。亲近善待蹻跖那样的盗贼,狠拉强弓向尧猛射。大海大江坦然戏游,船儿翻在小水沟里。奔走的猛虎停止吼啸,泥塑的犀牛在大声地号叫。师旷的辨音才能得不到用场,却由聋子掌管音乐;你看他眼目昏花,却能分清各种颜色。骏马的蹄子被捆绑,跛马驾辕拉起车。矮子伸长手臂,向上摸着了星星。丑女独自受到宠幸,美女难得侍奉君王。仇视玉壁却怜爱苍蝇,脚踏头巾而头戴鞋子。进城放着大路不走,专挑那崎岖的小水坑。猛士没有了勇力,瘦弱汉子却力大无比。山脚下免子折断腿,打猎的竟相追遂。无根之木长出树叶,排在后的反成了第一。
总而言之:他求得一只鸟,有人就拔掉鸟的翎毛。他确实喝醉了酒,却问你为何清醒。盗贼翻过他家的院墙,就引导盗贼登上别人家门。自己的田地不能治理,却恨邻家耕作精细。
赋中,作者驰骋想象,竭其夸张,自首至尾,铺陈排比,尽情列举,极写世间背道违理之百象,从天地万物到人情世态,无所不及。诸多现象,荒诞不经,光怪陆离,作者却款款序列,不加评议,似在说反话,滑稽可笑,让人忍俊不禁。然而却于这字里行间充溢着激愤之情,其笔势如大江奔涌,一泻无余,淋漓尽致地讥讽了社会官场、世俗的污浊不堪:是非颠倒,美丑不分,让人又觉可悲、可叹、可恨。
全赋以整饬的四言,用流畅自如而充满激愤的语调,极言世道的混淆黑白、颠倒是非,揭露社会尤其是官僚政治的黑暗腐败,表现出作者愤世嫉俗、狂言骂世的不凡气度,通篇看似随意罗列,实则提纲挈领,想象丰富,辛辣有力,鞭辟入里。在风格上,直面现实,泼辣露骨,既有力度,也有对现实广度的辐射,显得干脆明快,简洁淋漓。作者在《出狱后归兴》一诗中写道:“孤愤辞梁狱,高歌望楚乡。烟花春沔鄂,楼阁画潇湘。吊古怀增慨,寻仙事颇荒。何如共渔父,一笑咏沧浪。”可作为此赋创作心态的注脚。
左:不正,邪僻。
闵:通“悯”,怜悯。
反中:反对折中。
燠(yù):温暖,热。
舆(yú):车子。
鼙(pí):战鼓。
粻(zhāng):米,粮。
蹻(jué):战国时奴隶起义的领袖。跖(zhí):传说为春秋时奴隶起义的领袖。
弧:木弓。
渎(dú):小水沟。舠(dāo):小船,形似刀。
兕(sì):雌性的犀牛。
旷(kuàng):师旷,春秋时著名乐师。
蹇(jiǎn):跛,行动迟缓。服:驾,拉车。
逵(kuí):四通八达的道路。
贲(bēn):虎贲,勇士。
尪(wāng):瘦弱多病。
乱:辞赋中最后总括全篇要旨的一段。
徼(yāo):通“邀”。
怼(duì):怨恨。
白话译文
我梦泽子不善于做官,被上级所怜悯,刁民欺凌我,因此被捕入狱,哀痛自己,痛恨邪恶,反对折中,于是撰作《左赋》,其词说:
白天黑暗,夜晚明亮,河水停流,山岳奔行。深冬里炎热无比,六月天结起冰霜。掉落的毫毛不能飞扬,大石、车子却轻而易举。已破废的战鼓振发音韵,电闪雷霆却悄然无声。众人喜欢追逐恶臭,却厌恶兰花的芬芳。猜忌鸾鸟惧怕凤凰,用精粮喂养猛枭。亲近善待蹻跖那样的盗贼,狠拉强弓向尧猛射。大海大江坦然戏游,船儿翻在小水沟里。奔走的猛虎停止吼啸,泥塑的犀牛在大声地号叫。师旷的辨音才能得不到用场,却由聋子掌管音乐;你看他眼目昏花,却能分清各种颜色。骏马的蹄子被捆绑,跛马驾辕拉起车。矮子伸长手臂,向上摸着了星星。丑女独自受到宠幸,美女难得侍奉君王。仇视玉壁却怜爱苍蝇,脚踏头巾而头戴鞋子。进城放着大路不走,专挑那崎岖的小水坑。猛士没有了勇力,瘦弱汉子却力大无比。山脚下免子折断腿,打猎的竟相追遂。无根之木长出树叶,排在后的反成了第一。
总而言之:他求得一只鸟,有人就拔掉鸟的翎毛。他确实喝醉了酒,却问你为何清醒。盗贼翻过他家的院墙,就引导盗贼登上别人家门。自己的田地不能治理,却恨邻家耕作精细。
左赋:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3482.html
王廷陈:https://www.gushicidaquan.com/shiren/835.html
此赋以“左”贯穿全篇始终,是一篇杂集世间相左之事的奇文。汉乐府《上邪》中所举“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”皆世间不可能出现之事,不过为男女相爱坚贞不渝之誓词,而此赋却实写颠倒乖舛之事以影喻现实。赋中,作者驰骋想象,竭其夸张,自首至尾,铺陈排比,尽情列举,极写世间背道违理之百象,从天地万物到人情世态,无所不及。诸多现象,荒诞不经,光怪陆离,作者却款款序列,不加评议,似在说反话,滑稽可笑,让人忍俊不禁。然而却于这字里行间充溢着激愤之情,其笔势如大江奔涌,一泻无余,淋漓尽致地讥讽了社会官场、世俗的污浊不堪:是非颠倒,美丑不分,让人又觉可悲、可叹、可恨。
全赋以整饬的四言,用流畅自如而充满激愤的语调,极言世道的混淆黑白、颠倒是非,揭露社会尤其是官僚政治的黑暗腐败,表现出作者愤世嫉俗、狂言骂世的不凡气度,通篇看似随意罗列,实则提纲挈领,想象丰富,辛辣有力,鞭辟入里。在风格上,直面现实,泼辣露骨,既有力度,也有对现实广度的辐射,显得干脆明快,简洁淋漓。作者在《出狱后归兴》一诗中写道:“孤愤辞梁狱,高歌望楚乡。烟花春沔鄂,楼阁画潇湘。吊古怀增慨,寻仙事颇荒。何如共渔父,一笑咏沧浪。”可作为此赋创作心态的注脚。
作者王廷陈资料
古诗《左赋》的名句翻译赏析
- 废鼙振韵,奋霆无声。群欣逐臭,乃厌兰芬 。猜鸾骇凤,精粻饲枭。仁蹻德跖,劲弧射尧 - - 王廷陈 - - 《》
- 昼晦宵明,川停岳行。隆冬剧燠,六月而冰。堕毛不扬,石举舆升 - - 王廷陈 - - 《》