首页 > 宋代诗人 > 司马光的诗 > >注释译文的意思

魏文侯守信注释译文

朝代:宋代 作者:司马光 出自: 更新时间:2019-02-11
注释
(1)虞人:管理山林的小官员。
(2)期:约定。
(3)是:这。
(4)雨:动词,下雨。
(5)左右:指左右的侍卫,官员。
(6)焉之:到什么地方去,宾语前置句,之,动词,至;焉,疑问代词,哪里。
(7)罢:停止。
(8)会期:会面赴约,去见一见
(9)身:亲自
(10)期:约定
(11)是:这,这个。
(12)乃:于是
文章译文
魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您将要到什么地方去?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约呢?"文侯亲自前往,于是停止了酒宴。

魏文侯守信:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3534.html

司马光:https://www.gushicidaquan.com/shiren/20.html

注释
1.长孙顺德:复姓长孙,名顺德。
2.受人馈绢:馈,本义为“以食物赠送”,此处解释为“贿赂”。绢,唐代可做货币流通。
3.觉:被发觉,暴露。
4.上:唐太宗李世民。
5.共府库:共:共享。府库,古代指国家贮藏财物、兵甲的地方。意为共同占有官府仓库里的财物
6.贪冒:贪婪。
7.是:这样。
8.犹:但是。
9.罪,惩罚。
10.但:只。
11.枉:违反。
12.罪不可赦:罪,罪过。赦:宽恕。
13.奈何:为什么。
译文
右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被察觉后,唐太宗说:“顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为什么贪婪到这地步呢?”因为怜惜他有功绩,不惩罚他了,只是在大殿中赠送丝绢几十匹。大理少卿胡演说:“顺德违法接受财物,所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?”唐太宗说:“(如果)他是有人性的,获得丝绢的侮辱,超过了接受刑罚。如果不知道惭愧,就是一只禽兽了,杀了他又有什么益处呢?”

作者司马光资料

司马光

司马光的诗词全集_司马光的诗集大全,司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟。汉族。陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,生于光州光山,世称涑水先生。北宋政治家、史学家、文学家。 宋仁宗宝元元年,司马光登进士第,累进龙图阁直学士。宋神宗时,因反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了中国历..... 查看详情>>

司马光古诗词作品: 《送惠思归钱塘》 《和钱学士呈邵兴宗》 《神宗皇帝挽词·至德成无象》 《缘云轩·逼汉敞岩》 《吹萧·古人吹萧者》 《中秋夕始平公命与考校诸君赋诗》 《和景仁又石溪》 《游后园·五陵年少竞春晖》 《八月十六日过天街怀景仁》 《兴宗许菊久之未得

《魏文侯守信》相关古诗翻译赏析