首页 > 唐代诗人 > 李白的诗 > 商山四皓 >注释译文的意思

商山四皓注释译文

朝代:唐代 作者:李白 出自:商山四皓 更新时间:2019-06-21
注释
1。商山四皓:指的是秦末曾隐居于商山的四位隐士,皇甫谧《高士传》卷中:“四皓者,皆河内轵人也,或在汲。一日东园公,二日甪(lù)里先生,三日绮里季,四日夏黄公,皆修道洁己,非义不动。”商山:一名商坂、商洛山,又名地肺山,在今陕西商县东南。
2。昂藏:气度轩昂。
3。偃(yǎn)卧松雪:一作“偃蹇松雪”。偃蹇(jiǎn):困顿艰难、坎坷。
4。冥翳(yì):深远难测。
5。青霭(ǎi):
6。“龙虎”句:以龙虎争斗比喻秦末战争。
7。“秦人”句:金镜:大道,道义。此句言秦失天下。
8。紫极:紫薇垣为皇极之地,借以指帝王宫殿。此句言汉高祖刘邦登帝位。
9。“阴虹”句:此句言戚夫人受宠。
10。“前星”句:前星:太子。此句言太子的地位动摇。
11。明圣:指太子。
12。窅(yǎo)冥:同“窈冥”,深幽玄远貌。元化:玄化,造化。
13。飞声:扬名。衢(qú):京城的大道,代指京城。
白话译文
这是四个白发苍苍的老人,他们傲世隐居在南山之中。
高卧在松雪深处,深深隐藏的身世,世人不了解他们的真情。
他们的住所窗外弥漫着青霭,石壁上映着松间的翠色青青。
楚汉似龙虎相斗,正在战争不息,四个老人则躲在这里避世养生。
秦始皇失去了贤明的政治,汉高祖夺得天下,坐上了紫极宫。
吕后像阴虹一样遮住了太阳,太子也被影响得险被高祖除名。
四人此时一起出来辅佐明主,使太子忽然羽翼长成。
功成不居功,自有云水舒卷在胸中。
他们的深意高情与造化相合,这一深意确实渺茫难明。
四皓的名声飞扬,传遍朝廷,也使世人万古景仰他们的遗踪。

商山四皓:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5384.html

李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html

这首诗着重从气节、风范方面赞颂了“四皓”豪迈、昂藏、超凡脱俗的性格特质。全诗可分为三部分,从开头到“于焉自休息”为第一部分;从“秦人失金镜”到“舒卷在胸臆”为第二部分;最后为第三部分。
在第一部分,诗人以庄严、肃穆的色调,为读者绘画了一幅高士隐居图。巍巍的终南山林木葱秀、景色怡人,明月松间照,清泉石上流。青色的云霭轻拂着简易的小窗,醉人的翠色布满深幽的崖壁,这里无丝竹之乱耳,无案牍之劳形,远离喧嚣的尘世,远离残酷的征伐。四位白发苍苍的老翁时而像幼童一样天真无邪地嬉笑打闹,时而为一种不知名的山草野菜争论不休,时而举棋对弈,时而偃卧在松雪间。任凭天下龙争虎斗天昏地暗,他们在幽深静谧的大山中悠然自得,怡然自乐。那昂藏的气势让人分辨不出他们到底是人,还是神仙。这一部分笔调凝重,形象色彩鲜明,是全诗最精彩的部分。
第二部分是全诗的中心内容,叙述了商山四皓出山入朝辅佐太子刘盈的事。诗人直抒胸臆,赞颂了“四皓”功成不居、豁达大度的品格。
第三部分,即最后四句,是诗人针对“四皓”超凡脱俗的品格和风范的感叹语,抒发了诗人敬仰与钦佩之情。
此诗写秦末汉初四皓的功勋,赞扬他们功成身退的做法,这种一言而干卿士、功成飘然离去的用世态度,也是李白未至长安之前政治抱负的写照。

作者李白资料

李白

李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>

李白古诗词作品: 《古风·燕赵有秀色》 《送别·寻阳五溪水》 《待酒不至》 《金陵望汉江》 《古风·倚剑登高台》 《咏邻女东窗海石榴》 《登金陵凤凰台》 《送杨山人归天台》 《苏台览古》 《寄从弟宣州长史昭

《商山四皓》相关古诗翻译赏析