首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

吕蒙正不受镜注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2020-01-13
注释
1吕文穆公:吕蒙正,宋太宗时任宰相,文穆是他的谥号,北宋政治家。
2鉴:镜子。
3知:知遇,得到赏识或重用。
4于:比。
4李卫公:唐初功臣李靖,曾封为卫国公。
5累:牵累。
6眷遇:关照。
7伺间:等到有一会儿。
8以:凭借。
9安:怎么,哪里。
10遂:于是,就。
11尤:特别。
译文
吕蒙正以宽容厚道为宰相,宋太宗赵匡义特别亲近赏识。朝中有一个官吏,家里藏有古镜,他说(这镜)能照二百里远,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他,得到赏识。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的脸不过碟子那么大,怎么用得着用二百里地的镜子照呢?”他弟弟听后再也不敢说什么了。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李靖。嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。

吕蒙正不受镜:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3948.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
王荆公:即王安石,因封荆国公,故又称王荆公。
知制诰:职官名称,掌握为皇帝起草诏书之事。
为:给,替。
之:代指人,这里指小妾。
汝谁氏:你是谁家的。
军大将:指军中官员。
督运粮:指监督运米。
失:沉、翻。
偿:偿还,赔偿。
愀然:感伤的样子。
几何:多少。
令:命令、让。
以:把,拿,用。
译文
王安石升职为知制诰,吴夫人为他买了一个小妾,荆公见到说:“这是谁?”那女子说:“夫人让我在您身边侍奉您。”王安石说:“你是谁家的?”那女子说:“我的丈夫是军中官员,监督运米时船沉,家中财产全部用尽(用来赔偿)还不够,还要卖了我来补偿。”王安石伤感地说:“夫人花了多少钱买你?”女子说:“九十万钱。”王安石叫来她的丈夫,让那对夫妇和好如初,把钱全赏赐给他们。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《方丈后聚仙亭》 《嘲林叔茂私挈楚娘》 《夏·赤帝旗迎火云起》 《无题·试将潜皖问云游》 《次韵王通叟寺丞见寄》 《赠玉岩诗·富贵须论命有无》 《钓台题壁·生涯千顷水云宽》 《闺怨·有约未归蚕结局》 《咏古树·四围乔木尽儿孙》 《醉太平·夺泥燕口

《吕蒙正不受镜》相关古诗翻译赏析