幸白鹿观应制创作背景
《幸白鹿观应制》是唐代诗人李峤创作的一首五言律诗。此诗首联写皇帝出行,在白鹿观停了下来;颔联写观内神祗的情况;颈联写观内道士的活动,并明白鹿观的道务十分烦忙、道业极其兴旺;尾联写在观前所见的景象。此诗为一首奉和应制诗,免不了要奉迎上意,尽说好话,内容并不大可取。不过作者因为诗艺高超,却也点缀得还算得体,既雍容典丽,而又不作寒乞相。
《唐诗纪事》卷九:“景龙三年(709年)十二月十五日,幸白鹿观。”唐高宗幸白鹿观时有所吟咏,命李峤奉命应和,遂有此诗。作于景龙三年(709年)十二月。
1.白鹿观:在陕西省南部秦岭主峰终南山中,为唐时重要道观。应制:臣下奉命应和。
2.驻跸(bì):帝王出行时道中停留暂住。三天:指“三清天”,又称“三清境”,是道教最高的神所居的最高的天界,这里借指白鹿观。
3.旃(zhān):指曲柄纯赤色的旗。
4.真庭:道观奉祀神仙的主体建筑。群帝:指道教所尊奉的各种神祗。
5.洞府:指道教初创时期入教修道所居的山洞。百灵:指道教所尊奉的各种神祗。
6.玉酒:指功力巨大的好酒。
7.金方:指效验明显的要方。
8.“伫看”句:用典。《艺文类聚》卷九一引《汉武故事》:“七月七日,上(汉武帝)于承华殿斋,正中,忽有8一青鸟自西方来,集殿前。上问东方朔,朔曰:‘此西王母欲来也。’有顷,王母至,有青鸟如乌,侠(夹)侍王母房。”后因称传信的使者为“青鸟”。
9.陟:登,升。
白话译文
皇帝出行,在白鹿观停了下来,纯赤色的旗在万仞之上的溪流边旋舞。
道教所尊奉的各种神祗,在这里栖息并受奉祀。
用仙炉酿制保命延生的玉酒,在暗壁里题写金方。
皇上驾临白鹿观礼仙,西王母闻知,必也将来拜会皇上。
《唐诗纪事》卷九:“景龙三年(709年)十二月十五日,幸白鹿观。”唐高宗幸白鹿观时有所吟咏,命李峤奉命应和,遂有此诗。作于景龙三年(709年)十二月。
幸白鹿观应制:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1007.html
李峤:https://www.gushicidaquan.com/shiren/74.html
注释1.白鹿观:在陕西省南部秦岭主峰终南山中,为唐时重要道观。应制:臣下奉命应和。
2.驻跸(bì):帝王出行时道中停留暂住。三天:指“三清天”,又称“三清境”,是道教最高的神所居的最高的天界,这里借指白鹿观。
3.旃(zhān):指曲柄纯赤色的旗。
4.真庭:道观奉祀神仙的主体建筑。群帝:指道教所尊奉的各种神祗。
5.洞府:指道教初创时期入教修道所居的山洞。百灵:指道教所尊奉的各种神祗。
6.玉酒:指功力巨大的好酒。
7.金方:指效验明显的要方。
8.“伫看”句:用典。《艺文类聚》卷九一引《汉武故事》:“七月七日,上(汉武帝)于承华殿斋,正中,忽有8一青鸟自西方来,集殿前。上问东方朔,朔曰:‘此西王母欲来也。’有顷,王母至,有青鸟如乌,侠(夹)侍王母房。”后因称传信的使者为“青鸟”。
9.陟:登,升。
白话译文
皇帝出行,在白鹿观停了下来,纯赤色的旗在万仞之上的溪流边旋舞。
道教所尊奉的各种神祗,在这里栖息并受奉祀。
用仙炉酿制保命延生的玉酒,在暗壁里题写金方。
皇上驾临白鹿观礼仙,西王母闻知,必也将来拜会皇上。
作者李峤资料
古诗《幸白鹿观应制》的名句翻译赏析
- 玉酒仙垆酿,金方暗壁题。伫看青鸟入,还陟紫云梯 - - 李峤 - - 《幸白鹿观应制》
- 驻跸三天路,回旃万仞谿。真庭群帝飨,洞府百灵栖 - - 李峤 - - 《幸白鹿观应制》
- 鸾歌无岁月,鹤语记春秋。臣朔真何幸,常陪汉武游 - - 李峤 - - 《幸白鹿观应制》
- 御旗探紫箓,仙仗辟丹丘。捧药芝童下,焚香桂女留 - - 李峤 - - 《幸白鹿观应制》