罢相作·避贤初罢相创作背景

朝代:唐代 作者:李适之 出自:罢相作·避贤初罢相 更新时间:2020-02-14
《罢相作》是唐代宰相李适之创作的一首五绝。这首诗通过反语、俚语和双关语,描写了自己罢相之后的感受,深刻地讽刺了奸臣弄权和小人谄媚的官场状况。
李适之从天宝元年(742年)至五载(746年)担任左相。为相五年中,他与权奸李林甫“争权不协”,而与清流名臣韩朝宗、韦坚等交好,所以“时誉美之”。当他的友好韦坚等先后被李林甫诬陷构罪,他就“俱自不安,求为散职”。而在天宝五载,当他获准免去左相职务,改任清要的太子少保时,感到异常高兴而庆幸,“遽命亲故欢会”,并写了这首诗。

罢相作·避贤初罢相:https://www.gushicidaquan.com/gushi/2471.html

李适之:https://www.gushicidaquan.com/shiren/6367.html

注释
⑴罢相:罢免宰相官职。
⑵避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。
⑶乐圣:指爱好喝酒。《三国志·魏志·徐邈传》:“时科禁酒,而邈私饮至于沉醉。校事赵达问以曹事, 邈 曰:‘中圣人。’达白之太祖,太祖甚怒。度辽将军鲜于辅进曰:‘平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,邈性脩慎,偶醉言耳。’竟坐得免刑。”后因以“乐圣”谓嗜酒。且:尚且,还。衔杯:口含酒杯,指饮酒。
⑷为(wèi)问:请问,试问。为,此处表假设。一作“借”。
⑸今朝(zhāo);今天,现在。
白话译文
我刚刚让贤辞掉了左相,爱酒如命正好畅饮举杯。
想问问昔日盈门的宾客,今天会有几个还肯前来?

作者李适之资料

李适之

李适之的诗词全集_李适之的诗集大全,李适之,原名李昌,陇西郡成纪县人。唐朝宗室、宰相,唐太宗李世民曾孙,恒山愍王李承乾之孙。神龙政变后,进入仕途,历任右卫郎将、通州刺史、秦州都督、陕州刺史、河南尹、御史大夫、幽州节度使、刑部尚书等职。治政宽和,深得人心。..... 查看详情>>

李适之古诗词作品: 《朝退·朱门长不闭》 《罢相作·避贤初罢相

古诗《罢相作·避贤初罢相》的名句翻译赏析

《罢相作·避贤初罢相》相关古诗翻译赏析